The former head coach of the Brazilian national soccer team broke his silence on Friday.
Dunga claimed that he would not change a thing in the four years that he prepared the Brazilian national team for the 2010 World Cup.
"I did my job. I polished the players and re-captured the pride of being a Brazilian and representing our country. The moral is back in place on the national team. If the media does not like it, it is your problem," said Dunga.
The coach also defended his decision to keep Ronaldinho Gaucho, Neymar and Paulo Henrique Ganso off the roster. The coach remains that he made the right decision in opting for other athletes.
In regard to Neymar and Ganso, Dunga said that the inconsistency and inexperience of both were too risky. He added that Luis Fabiano, Robinho and Kaka already demonstrated a fluid chemistry among themselves.
For Ronaldinho, the coach ironically questioned who would he remove from his roster in order to make room for Ronaldinho.
Dunga also defended Felipe Melo, the one responsible for knocking in the Netherland's first goal in their 2-1 win over Brazil in the quarterfinals of the World Cup in South Africa.
"Someone has to be the scapegoat. In 1990, it was me. You cannot crucify Felipe for making a mistake. His expulsion was infantile. But let me ask all of you, how many times have you done something infantile at your own place of word?" concluded Dunga.
Although fired upon arrival in Brazil from South Africa on July 4, the coach expressed his desire to continue on board. However, the president of the Brazilian Confederation of Soccer (CBF), Ricardo Teixeira, announced that a major reform needs to take place and a new head coach of large caliber brought in for the preparation of the 2014 World Cup in Brazil.
As the head coach of the Brazilian national soccer team, in 69 games Dunga won 50, tied 12 and lost 7. He led Brazil to win the 2009 Confederations Cup, the 2007 Americas Cup and led Brazil to finish first place in the South American World Cup qualifiers and won a Bronze medal in the 2008 Olympic Games in Beijing.
国内英语资讯:China highly appreciates Vietnams support, participation in Belt and Road Initiative: offi
国内英语资讯:China, Cuba pledge to cooperate in anti-corruption
国际英语资讯:U.S. navy veteran charged with murder for mowing down pedestrians in Times Square
国内英语资讯:Xi congratulates Rouhani on re-election as Iranian president
国内英语资讯:Xis selected remarks on army building published
随便吃也不用担心长胖的14种食物
体坛英语资讯:Damiao helps lift Flamengo to top of Brazilian Serie A
国际英语资讯:Germany passes stricter laws on asylum seekers
国内英语资讯:China, Philippines agree to further improve bilateral ties
Double-edged sword?
300块钱租别墅?意大利这座小城花钱请人住!
国内英语资讯:China signs bilateral social security agreement with Spain
体坛英语资讯:Chinese fans support will be huge motivation, says Mueller
川普政府启动NAFTA重新谈判的程序
国际英语资讯:European Parliament welcomes Brexit negotiation unity, calls for EU reform
国内英语资讯:China, UNICEF, UNFPA to deepen cooperation under B&R Initiative
Emoji又出新表情了!光头和红发人士也将拥有专属表情
纹身艺术家打造可收听的“声波纹身”
美土总统白宫会晤避谈库尔德武装
国内英语资讯:China, Argentina pledge to strengthen bilateral ties
美国最流行宝宝名 艾玛、诺亚居首
体坛英语资讯:China U-19 loses to Iran 1-2 in Panda Cup tournament
林丹微博“讨薪” 称俱乐部拖欠工资
英国高街品牌Topshop推出透明塑料牛仔裤 被抢购一空
给下一届苏世民学者的一封公开信
国内英语资讯:Xi congratulates Wu on election as KMT leader
国内英语资讯:Think tanks expect B&R Initiative to help Middle East reconstruction
体坛英语资讯:Real Madrid crowned as Liga Santander champions in Spain
国际英语资讯:General strike against new austerity ends in minor scuffles in Athens
国内英语资讯:Top political advisors approve drafts, regulation