口语情景对话:走遍美国精选 大功告成 ACT 3 - 2-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 > 英语口语 > 实用口语 > 口语情景对话:走遍美国精选 大功告成 ACT 3 - 2

口语情景对话:走遍美国精选 大功告成 ACT 3 - 2

发布时间:2011-10-03  编辑:查字典英语网小编

口语情景对话:走遍美国精选大功告成 ACT 3 - 2

【故事梗概】

在Carlson先生的办公室里,Carlson先生在看Richard拍摄的街头表演艺术家的照片。他对这些照片非常满意,当场拍板定案,决定出版Richard的作品。

Carlson: Wonderful!

Richard: Thanks.

Carlson: Fabulous!

Richard: Thanks.

Carlson: Terrific!

Richard: Thanks.

Carlson: They get better and better.

Richard: Thanks a lot.

Carlson: This is sensational!

Richard: Yeah. Thanks.

Carlson: What a job! Good work, Richard!

Richard: I'm so glad you like them so much.

Carlson: Like them?They representyour best work.

Richard: Really?

Carlson: Absolutely.

Richard: Well… what do you think? Do have my book?

Carlson: You do. You do. There's a book here. I'll have a contract and an advancepayment waiting for you first thing in the morning.

Richard: Thank you.

Carlson: And while you're here, I would like to introduce you to your editor. And I want you to meet the people in the art department. I'll set up an appointment with the marketing people.

Richard: When do you think we'll be through?

Carlson: In about half an hour Why?

Richard: I can't wait to tell Marilyn!

【语言点精讲】

1. They get better and better.

这些照片一张比一张好。

better and better: 越来越好,一张比一张好。and连接形容词的比较级,表示“越来越。

2. This is sensational!

这太妙了!

sensational: 非常好的;使人感动的。

3. What a job! Good work, Richard!

干得真好!优秀的作品啊,Richard!

1-3以及文中出现的Wonderful!Fabulous!Terrific!都是用来赞美别人的表达方式。Carlson先生用了一系列的句子来表达他对Richard的作品的满意。美国人彼此之间,意思的表达比较直截了当,觉得对方工作成果让自己满意时,通常会立即称赞,有缺点时也会及时提出改善的建议,尤其在公务上更是如此。被称赞的人,一般都会表现得受之无愧,当仁不让。

4. They represent your best work.

它们代表了你最优秀的成绩。

represent: 代表,体现。

5. I'll have a contract and an advance payment waiting for you first thing in the morning.

明天一早,我就会搞好一份合同和一笔预付版税等着你。

contract: 合同,契约。

advance payment: 预付款,定金。

first thing in the morning: 早上要做的第一件事。

6. And while you're here, I would like to introduce you to your editor. And I want you to meet the people in the art department. I'll set up an appointment with the marketing people.

你既然来了,我想把你介始给你的编辑,我想让你见一见艺术部的成员。我将为你同销售部的人约个时间见面谈一下。

introduce sb. to…: 把某人介绍给……。

editor: 编辑。

set up an appointment with sb.: 与某人约个时间。与某人安排一次会面。

7. When do you think we'll be through?

你认为我们什么时候能办完这些事?

through: 这里指完成。

(编辑:薛琳)

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •