As you know, in English you generally make a word plural by adding an ‘s’ at the end. There seems to be some confusion, though, about how to make plurals of terms made up of more than one word. For example, do you say bicycles shops or bicycle shops? Do you say power of attorneys or powers of attorney?
众所周知,在英语中要把一个名词变成复数,只要在这个词的后面加上“s”就行了。不过,当一个名词变成了由几个名词组成的词组时,就让人摸不着头脑了。举个例子,如果你要表示自行车商店的复数形式,你是用“bicycles shop”还是“bicycle shops”?在表示授权书的复数时,你是说“power of attorneys”还是“powers of attorney”?
The answers are bicycle shops and powers of attorney.
正确的说法是“bicycle shops”和“powers of attorney”。
The rule is that you pluralise the “head” of the term.
名词词组复数变化的规则就是:变“重点词”。
The term bicycle shop is typical of most noun groups. The “head” is the last word in the group. The previous word or words act as an adjective. So the last word in the group is pluralised. Here are some more examples:
“自行车商店”这个名词词组是一个很典型的例子。在这个词组中,重点词是最后一个词,即商店(shop);前面的词或者词组只是起到了一个形容词的修饰作用而已。因此,在这个词组中,最后一个词变成了复数形式。更多类似的例子:
Bank account => Bank accounts
银行账户
Company car => Company cars
公司用车
Price limit => Price limits
价格限制
Termination notice => Termination notices
终止通知
Service charge payment => Service charge payments
服务费收费
Employee share option scheme => Employee share option schemes
雇员股份认购权计划
However, a term like power of attorney acts rather differently. Power is the “head” and of attorney is an adjectival phrase which describes the “head”. Here are some other examples of terms that behave in the same way:
然而,像授权书这样的词组就又是另外一番解释了。在这个词组中,重点词是权利(power),律师(attorney)一词只是用来充当形容词的修饰成分。更多类似的例子:
Article of association => Articles of association
公司章程
Code of conduct => Codes of conduct
行为守则
Conflict of interest => Conflicts of interest
利益冲突
Course of action => Courses of action
行动步骤
Notary public => Notaries public
公证人
Statement of claim => Statements of claim
起诉书
上一篇: 2017考研:英语高频短语(1)
下一篇: warn的用法
你单身的原因找到了!调查:七成人不愿将就,半数男生看脸
这些食物能起到立竿见影的排毒效果
奥地利数学家算出世界杯冠军 曾成功预测西班牙捧杯
4个女儿与父亲的神对话
这位23岁的姑娘希望减弱社交媒体对精神健康造成的危害
国际英语资讯:Shangri-la Dialogue kicks off with challenges to Asias security taking center stage
国内英语资讯:China issues statement on Sino-U.S. trade talks
英国人为什么普遍高冷傲娇
国内英语资讯:Russian presidents upcoming visit is of great significance: Chinas top diplomat
意大利内阁总理候选人涉嫌学历造假