William Wordsworth 威廉·华兹华斯
I wandered lonely as a cloud
我孤独地漫游,像一朵云
That floats on high over vales and hills,
在山丘和谷地上飘荡,
When all at once I saw a crowd,
忽然间我看见一群
A host, of golden daffodils;
金色的水仙花迎春开放,
Beside the lake, beneath the trees,
在树荫下,在湖水边,
Fluttering and dancing in the breeze.
迎着微风起舞翩翩。
Continuous as the stars that shine,
连绵不绝,如繁星灿烂,
And twinkle on the milky way.
在银河里闪闪发光,
They stretched in never-ending line
它们沿着湖湾的边缘
Along the margin of a bay;
延伸成无穷无尽的一行;
Ten thousand saw I at a glance,
我一眼看见了一万朵,
Tossing their heads in sprightly dance.
在欢舞之中起伏颠簸。
The waves beside them danced; but they
粼粼波光也在跳着舞,
Out-did the sparkling waves in glee;
水仙的欢欣却胜过水波;
A poet could not but be gay,
与这样快活的伴侣为伍,
In such a jocund company;
诗人怎能不满心欢乐!
I gazed--and gazed--but little thought
我久久凝望,却想象不到
What wealth the show to me had brought.
这奇景赋予我多少财宝
For oft, when on my couch I lie
每当我躺在床上不眠,
In vacant or in pensive mood,
或心神空茫,或默默沉思,
They flash upon that inward eye
它们常在心灵中闪现,
Which is the bliss of solitude;
那是孤独之中的福祉;
And then my heart with pleasure fills,
于是我的心便涨满幸福,
And dances with the daffodils.
和水仙一同翩翩起舞。
背景知识:
《我似流云天自游》为一首诗歌,作者威廉·华兹华斯(1770~1850)英国诗人。华兹华斯与柯尔律治(Samuel Taylor Coleridge)、骚塞(Robert Southey)同被称为“湖畔派”诗人(Lake Poets)。他们也是英国文学中最早出现的浪漫主义作家。他们喜爱大自然,描写宗法制农村生活,厌恶资本主义的城市文明和冷酷的金钱关系,他们远离城市,隐居在昆布兰湖区和格拉斯米尔湖区,由此得名“湖畔派”。 华兹华斯在1843年被任命为“桂冠诗人”,然而纵观他的一生,其诗歌成就是突出的,不愧为继莎士比亚、弥尔顿之后的一代大家。
上一篇: 诗歌翻译之死神,你莫骄傲
下一篇: 双语古诗文之杜甫: 咏怀古迹五首(之五)
体坛英语资讯:Israels Maccabi Haifa beat Slovenias NS Mura 2-0 in Europa League
国际英语资讯:EU-initiated payment system with Iran completes first transactions, full-mode operation on i
国际英语资讯:Saudi-led coalition launches airstrikes on Houthi-held camp in Yemens capital
国际英语资讯:Thailand, Russia pledge to expand cooperation
国际英语资讯:Spotlight: Conflicting interests characterizes Washington policy towards Iran
《乔布斯传》翻译笔记:被遗弃的事实
国内英语资讯:China reiterates opposition to multilateralization of INF Treaty
为续香火 日本和尚也相亲
乔布斯给妻子的诀别信
美国多地学校颁布万圣节禁令
国际英语资讯:South Sudan urged to hasten process of implementing peace deal
德科学家实现用大脑扫描仪“读梦”
纽约立法禁止给猫剪指甲
意大利建“空中森林公寓”
体坛英语资讯:Alegria advance to AFCON semis after beating Cote dIvoire on penalties
国内英语资讯:China establishes AI monitoring platform to protect wildlife
英国男同性恋结为夫妻 婚前以女同身份共度六年
My Dream 我的梦想
悠扬的琴声 The beautiful sound of violin
英科学家称“灵魂出窍”实为生理反应
领导“发号施令”的小秘密 5招让人家听你的
宝宝三岁内分床睡不利身心健康
体坛英语资讯:Partizani draw 0-0 with Qarabag at UEFA first qualifying round
世界上最美味的50道早餐(下)
国内英语资讯:CPC meeting analyzes economic situation, reviews accountability regulation, inspection repor
研究:电子阅读器会随下载量的增加而加重?
松鼠也过万圣节 上蹿下跳逗南瓜
来自泰坦尼克的漂流瓶
印度性别失衡 兄弟“共妻”泛滥
最适合秋冬季节饮用的5种抗癌养生热饮