十一神剧《西部世界》火在哪-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 > 趣味英语 > 影视 > 十一神剧《西部世界》火在哪

十一神剧《西部世界》火在哪

发布时间:2016-10-10  编辑:查字典英语网小编

十一小长假期间,又一部神剧开始登顶娱乐头条:


从花样式预告开始就高能不断,HBO新剧《西部世界》(Westworld)才正式开播了一集

据说首集的投资就高达2500万,播出后赢得一片赞誉,中外评论导向空前一致——故事有新意、思想有深度!

更是有多名业界人士直言——《西部世界》将顺利接替《权力的游戏》,作为HBO的收视担当!

麻吉,这是要上天……

先说阵容:由乔纳森·诺兰担任主创,著名制作人J·J·艾布拉姆斯保驾护航……等下,你在问这俩人是啥组合?


还记得大明湖畔坑成狗的《疑犯追踪》吗???

对,就是这个“乔纳森·始乱终弃·喜新厌旧·见异思迁·移情别恋·朝三暮四·凑不要脸·打死活该·诺兰”的小乔(手动微笑+再见)。

不过小乔出品,品质保障还是杠杠的~什么《蝙蝠侠:黑暗骑士》啦,烧脑大片《记忆碎片》、《致命魔术》啦,牛得一B的《星际穿越》啦……基本没下8.5分。

再看主演们:“老戏骨”安东尼·霍普金斯(《沉默的羔羊》)、艾德·哈里斯(《美丽心灵》)、杰弗里·怀特(《源代码》)……出演《西部世界》的演员很多都是好莱坞的中坚力量,简直是卡司不要钱系列!!


这部新剧创意源于1973年迈克尔·克莱顿执导的同名电影,背景设定于未来一个名为西部世界的机器人游乐园。电影版的《西部世界》还是中国引进的第一部美国科幻片呢,当时翻译为《血洗乐园》。可见这部电影当时的影响力~


注:英语君说这部新剧创意来源于同名电影,为什么不简单的说改编呢?因为乔纳森·诺兰和妻子丽莎·乔对这部新剧做了大量改编。看片头的编剧一栏都加上了他们俩的名字(迈克尔·克莱顿为原著作者)。

原著故事在未来世界里,一座巨型高科技成人乐园Delos建成,其中有西部世界,罗马世界和中世纪世界三大主题版块的机器人世界,它提供给游客杀戮与性欲的满足……

美剧版故事目前只知道选择了西部世界为切入点,未来剧情是否会加入另外两个园区,尚且未知……

这个故事可以这样理解,乐园其实就是一个游戏,里面的机器人或仿生人就是NPC,人类进入游戏后可以和NPC各种互动,满足自己任何欲望,包括那些在现实生活中不能做的事情……

剧中有一个情节:一名游客在前往主题公园的时候说到:第一次全家一起来,钓钓鱼,骑骑马;第二次自己一个人来,无恶不作(went straight evil),还说这是“best two weeks of my life”。

那这些机器人是怎么来的呢?“西部世界”主题乐园里的所有 AI 生物是用类似3D打印的概念制造出来的;诺兰夫妻很是与时俱进~

这部剧的标签是西部和科幻,英语君倒觉得它更像惊悚悬疑剧:

泰迪作为游客来到主题公园与德洛丽丝相遇,两人对话德洛丽丝抬起头“You came back.”泰迪回道:“I told you I would.” 这说明两人应该之前认识。后来两人回到德洛丽丝家里时,遇上一个自称是“old friend”的黑衣人要跟泰迪决斗,而当泰迪开枪后他却发现子弹伤不了黑衣人(在主题乐园里,枪无法伤害真人)。就在一切似乎要失控的时候,黑衣人一枪杀死了泰迪…… 什么?泰迪不是真人吗?为什么他会死掉?!


还有,在正常情况下,所有动作都由程序操控的NPC是毫无意识的,所以他们对本集重要道具——苍蝇应该是毫无反应的:


但是,第一集女主角Dolores(据说是为了纪念Delos而起的名字)在末尾时竟然面无表情拍死了停在她脖子上的苍蝇。难道这位“服役年份最久”的机器人女主有了自己的意识……

当机器人有了自己的意识,他们将会对西部世界这个虚假的主题公园存在疑惑……后面会发生什么呢?这坑挖的好……不愧是小乔……

《纽约时报》评论:


许多电视剧基本上刚开始就不错——《权力的游戏》——就是刚播出时就做得很好。《西部世界》也有着吸引人的方面,它建造的广阔世界、探讨的道德和伦理问题值得更多的关注。

在主题足够深刻的前提下,《西部世界》同时也俘获了一大票的学究考据党,有图为证:


没错,在这个人工智能的世界中,机器人的言行完全遵从程序,所以剧中出现大量借鉴文化经典的现象。从名著到艺术巨作……《圣经》、莎翁、达芬奇……信手拈来。

所以这个时候,你就需要一本《西部世界》完全指南(Complete Guide to Westworld’s Many References)!

高能:以下内容可能含前两集剧透……

Quotes From Literature

借鉴文学著作

Shakespeare

莎士比亚

Dolores’s father, Peter Abernathy (Louis Herthum), was a professor in another life, so he quotes Shakespeare a lot. He recites lines from King Lear and The Tempest, but the most important one is the one he whispered to his daughter: “these violent delights have violent ends.” (It’s from that downer Romeo and Juliet speech the friar delivers when he’s secretly marrying Romeo to Juliet.) This seems to hint that people will pay for all this excessive bloodshed.

德洛丽丝的父亲彼得·艾伯纳西(路易斯·赫特哈姆饰)在西部世界里是一位经常引用莎翁名言的大学教授。他吟诵《李尔王》和《暴风雨》里的台词,不过最重要的一句当数他对女儿耳语的那句:“这些残暴的欢愉,终将以残暴结局。”(出自莎士比亚《罗密欧与朱丽叶》中神父秘密主持二人婚礼时所说的话)这给人类终将为眼前的极度残暴付出代价埋下伏笔。

Also of note, Abernathy tells Dr. Ford by warning: “by most mechanical and dirty hand…I will have such revenges on you both.” What they are yet I know not, but they shall be the terrors of the earth.” Part King Lear and part Henry IV, this tells us that Abernathy not only wants revenge, but he probably knows he’s a machine.

同样值得注意的是,艾伯纳西警告福特博士:“以肮脏龌龊匠人之手,我必对你们痛加报复。” ”究竟做什么我现在还不知道,不过定是人间可怕之事。”(分别出自莎士比亚《亨利四世》和《李尔王》)我们由此得知艾伯纳西不只是想要报复,他大概已经知道自己是机器人了。

Books

其他著作

We hear technicians say “may you rest in a deep and dreamless slumber.” In the Sherlock mystery A Study in Scarlet, author Arthur Conan Doyle describes a days-long deep sleep this way. (Think of it as putting your computer in a restorative sleep mode, because they are machines.)

剧中技术员会对机器人说:“愿你能沉睡,一夜无梦魇。“柯南道尔在福尔摩斯系列《血字的研究》中曾这样形容一天的深眠(就像你开启电脑的睡眠模式一样)


When Dr. Ford asks Abernathy about his identity, he gives a cryptic answer: “rose is a rose is a rose.” Gertrude Stein frequently used this line in her work as a reference to Juliet’s famous speech in the Shakespearean play. When Juliet delivers the “rose” line, she’s arguing that a person’s name shouldn’t matter because it doesn’t change who they are.

当福特博士让艾伯纳西表明自己的身份时,艾伯纳西给出了一个有隐含意义的答案:”玫瑰之为玫瑰,正因为它是玫瑰。“格特鲁德·斯泰因常在自己的作品中用这个句子,正如莎士比亚戏剧中朱丽叶的经典台词。朱丽叶类似“玫瑰”的台词意义就在于探讨事物的本质,而非名称。

Art

艺术

Leonardo DaVinci

列奥纳多·达芬奇

The 3D apparatus is a reference to the Vitruvian Man, DaVinci’s famous drawing. When we see the machinery in the show, it’s being dunked into a white liquid, possibly acting as a kind of mold for the roughly 2,000 bots. The original artwork emphasizes a human figure with the ideal proportions. Over at the old amusement park, the show constantly reminds us that the hosts are becoming more and more human.

剧中的3D人形借鉴了达芬奇的名画——维特鲁威人。人形浸上白色液体,估计是要做2000余个机器人的模型。达芬奇的原作强调了完美的人体比例关系。本剧就是在不断提醒观众,这里的机器人已经越来越像人了。


Alice’s Adventure in Wonderland

《爱丽丝漫游仙境》

Actor Evan Rachel Wood and creator Lisa Joy have both said that Dolores evokes Alice from Alice’s Adventures in Wonderland. Maybe it’s the 1) tied back blonde hair, or 2) the powder blue high-waisted dress or 3) the fact that she’s a blank slate who stumbles into a wacky fantasy world full of anthropomorphic creatures, much like the iconic character.

女主埃文·蕾切尔·伍德和编剧丽莎·乔伊都认为德洛丽丝的人物形象会让大家联想到《爱丽丝漫游仙境》中的爱丽丝。兴许是1)后绑的金发,2)高腰蓝色蓬裙,或是3)她和爱丽丝一样——一无所知的自己误打误撞进入了一个仿真人物遍布的怪诞妙境。


还有一些比较有意思的引用和致敬,如:

Pop Muisc

流行音乐

The player piano, which serves up catchy tunes even when it’s splattered with blood, hits us with Soundgarden’s “Black Hole Sun” from 1994. There’s also an orchestral cover of “Paint it Black” by the Rolling Stones. The piano player also plays a cover of Radiohead’s “No Surprises,” amelancholy song from the 2006 album OK Computer. The lyrics describe voiceless people who have “bruises that never heal,” so it’s an eerie — and apt soundtrack — for the scene in question.

即使场面血花四溅,背景音乐仍以一首1994年Soundgarden乐队的《Black Hole Sun》深深震撼了观众。剧中还出现了滚石乐队《Paint it Black》的管弦乐翻版以及Radiohead收录在2006年《OK Computer》专辑中的《No Surprises》的翻版:这是一首忧郁的歌,歌词讲述一个沉默的群体,他们身上满是无法愈合的瘀伤,对于剧中场景来说,这首歌虽然怪诞,却也恰当。

艾布拉姆斯先生表示:“这部剧展现了这样一个前景:把它看做是一种原始且简单的报复,并在复杂感情的层面上展开探索。”

The Bible

《圣经》

When Dr. Ford talks to Bernard in a complaint session about how there’s nothing left to achieve, he says soon we’ll “call forth Lazarus from his cave.” This references the story of Jesus Christ resurrecting Lazarus after he had been dead for days.

福特博士和伯纳德抱怨无事可做时说道“我们将把拉撒路召唤出来。”这里引用了《圣经》当中耶稣复活拉撒路的故事。


Snakes

A stone-faced young girl reveals that the curious Man In Black has to go “where the snake lays his eggs” to get to the deeper level of the game – the maze. In mythology, snakes symbolize wisdom and all the unseen knowledge lying underneath Earth, so discovering mysteries is the dynamic at work whenever snakes pop up.

石面女孩告诉黑衣男他应该去”蛇下蛋的地方“才能进入游戏的下一个阶段——迷宫。神话中蛇是智慧和未解之谜的象征,蛇的出现就预示着谜团即将解开。

细节决定成败,一部剧有没有独具匠心,以小可见大,也不怪其首集就碾压《真探》获得330万的收视,把HBO兴奋得直接提前放送了第二集……(其实人家只是不想和美国大选第二轮辩论撞车……)

听了英语君这么多安利,这坑你决定跳了吗?

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •