[6] One group, led by John Matese, professor of physics at the University of Louisiana at Lafayette, confirms the notion that it is most likely to be a brown dwarf, a star that never accumulated enough mass to ignite and which has simply sat in space smouldering for billions of years.
[7] Matese studied 82 comets from the Oort Cloud and found common elements in the shape of their orbits that could only be explained if they had been influenced by the gravitational pull of an object several times the size of Jupiter and existing about 25,000 times farther from the Sun than the Earth.
[8] Matese said: "A companion to the Sun orbiting at these distances would have little effect on the planets. But it would play a big role in the way comets ' made their way' from their birth places in the planetary disc out to the Oort Cloud and on now they can return to the inner solar system."
[9] Further research was published by Richard Muller, professor of physics at the University of California, Berkeley, following analyses of moon rock samples brought back to Earth by Apollo 14.
[10] The absence of a protective atmosphere means the moon has been subjected to intense bombardment in its 4.5 billion-year existence.
[6]一个由拉斐特的路易斯安娜大学物理学教授约翰·马泰塞领导的小组证实了一个想法,那就是它最有可能是一颗褐矮星,这是一种永远也不能积聚足够的质量着火燃烧的星,它只是在太空中数十亿年地无焰闷烧。
[7]马泰塞研究了来自奥尔特云的82颗彗星,发现在它们轨道的形状上有共同的因素,那只有在它们是被一个数倍大于木星的天体的引力作用所影响,且这个天体距太阳的距离比地球要远25,0000倍的情况下才能解释。
[8]马泰塞说:“一个离太阳如此遥远的伴星对行星的影响是微乎其微的。但是,在彗星从它们在行星盘的诞生地'前进'到奥尔特云的方式上,以及它们能返回太阳系内部的途径上,这颗星扮演着重要的角色。”
[9]加州大学伯克利分校的
物理学教授理查德·马勒在分析了“阿波罗14号”带回的月球岩石标本之后,公布了进一步的研究成果。
[10]由于缺乏大气的保护,月球在它存在的45亿年间遭受了强烈的撞击。
上一篇: 英语短文:小兄弟威胁着地球 3
下一篇: 英语短文:私营军事公司的兴起 1
体坛英语资讯:Unseeded Mager eliminates Thiem at Rio Open
国际英语资讯:New York state reports deadliest day yet of COVID-19 outbreak: governor
曼德拉之女讲述父亲临终前的最后时刻
国际英语资讯:COVID-19 deaths top 80,000 worldwide: Johns Hopkins University
英雄新传:武汉重启,致敬战“疫”中闪光的你!
国内英语资讯:Xi and his unremitting call for global health cooperation
国内英语资讯:Vice premier stresses facilitating employment of college graduates in Hubei
国内英语资讯:China demands unremitting containment efforts as Wuhan lockdown lifted
体坛英语资讯:Preview: Vital week ahead to condition Real Madrid and Barca on Saturday
美文赏析:我是如此热爱生活
体坛英语资讯:Struggling Lyon beat Metz before Juventus tie
国内英语资讯:China opposes all forms of discrimination, prejudice: spokesperson
The Meaning of Exams 考试的意义
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China timely shares COVID-19 information, advances intl cooperation
第一个感恩节时,人们吃的什么?
国际英语资讯:Spotlight: Egypts anti-coronavirus efforts face more difficulties as confirmed cases top 1
体坛英语资讯:Chiles Garin progresses to Rio Open semifinals
在家不知吃什么好?这些美食电影能给你带来灵感(上)
国际英语资讯:British PM in intensive care after coronavirus symptoms worsen
纳尔逊·曼德拉的追悼会——宿敌聚首
国际英语资讯:British PM spending second night in intensive care: spokesman
从意美德法等26国归国的中国籍旅客需提前填报防疫健康信息
体坛英语资讯:Leipzig whitewash Schalke 5-0 to stay second in Bundesliga
国际英语资讯:COVID-19 deaths in Europe continue to rise as Frances top 10,000
NSA监控魔兽世界反恐 情报特工被指上班打游戏
体坛英语资讯:Marseille lose to Nantes, Lille move up to third place
Too & very 的区别
国内英语资讯:Chinese mainland reports no increase in domestic COVID-19 cases
国内英语资讯:China to further smooth tax exemptions for some imports from U.S.
英税务署打击支付最低薪资以下水平的雇主