Tony: Yeah, the Big One's been great. Really great. Sales keep creepin' up. There's no drop-off.
Don: That's what we're hearin'.
Tony: Yes. I've had this location 12 years.
Don: Yeah?
Tony: And you'd have to go way back-maybe even to the original Teeny-Weenys promotion to see anything like this. You guys hit a home run.
Don: Well, hey, we all did.
Tony: Definitely.
Don: Hey, Tony, have you ever-have you ever been out to the U.M.P. Plant?
Tony: Uh, no, I haven't.
Don: I've been hearin' some mixed things about the place.
Tony: I've heard all sorts of nasty stuff goes on there.
Don: You have? Like what?
Tony: I don't know. Um-I used to have a friend who used to work there and he used to tell me all sorts of things.
Don: Did you know that's where the Big Ones come from?
Tony: This was a long time back. I mean-Look, my friend could have been full of shit.
Don: Yeah, 'cause I was out there. The place is-it's spotless.
Tony: Yeah?
Don: Oh, yeah. It's high-tech, state-of-the-art stuff. Stainless steel everywhere. People wearin' gloves and clean white coats. I mean-
Tony: Well, might be a lot different now.
Don: So, um, the friend - you think I might be able to give him a call?
Tony: I don't know. Well, hesplit a long time ago. I haven't really talked to him.
Don: Well. Right.
Tony: You know, my wife's got an uncle. He can tell you all about that place.
Don: Does he work out there?
Tony: Oh, no, no. He used to sell 'em cattle. But he's a real... character. You know, been on the ranch a little too long.
妙语佳句,活学活用
1. Creep up
这个片语的意思是“Advance slowly or stealthily 缓慢地上升,悄悄地靠近”,常在后面加介词on,例如:Age creeps up on you.
2. Hit a home run
本意是指棒球中的“全垒打”,这里指“to succeed with something大获成功”,例如: We felt our band hit a home run. It was the best performance we ever gave.
3. Full of shit
这个片语也写作full of bull,full of crap,意思是“Talking nonsense or rubbish”,像是汉语里讲的“胡说八道”,我们来看个例子:She doesn't know what she's talking about; she's full of crap.
当然,考虑到shit,crap,bull(bullshit)这些常用的脏词,这个片语也不是什么文明用语了,所以使用的时候还是要小心,一般的场合我们说nonsense 就可以了。
4. Split
Split 在俚语中的意思是“离开,离去”,例如:They split Miami when the hurricane was forecast
双语阅读之如何建立自信
体坛英语资讯:Kobe jumper lifts LA past Celts
体坛英语资讯:Olympic Village to be sustainable comunity after Vancouver Winter Games
体坛英语资讯:Year of Tiger Woods may be rocky
《神奇动物在哪里》将于11月18在中国上映
体坛英语资讯:NBA star Stephon Marbury to join Chinese club
体坛英语资讯:Serena Williams stops Li Nas fairytale run to reach Auststralina Open final
体坛英语资讯:Chinese league season may be delayed
体坛英语资讯:Inter midfielder Mancini loaned to AC Milan
体坛英语资讯:Holders Chelsea thrive, Man. Utd wither at FA Cup
体坛英语资讯:Barcelona and Real Madrid both win to maintain edge in Spains Primera Liga
体坛英语资讯:Negredo scores twice as Sevilla beats Valencia to go fourth in Spain
感觉身体被掏空时如何喊累
体坛英语资讯:Pele poses with FIFAs World Cup trophy, on display in Brazil
真正的英雄 The True Hero
体坛英语资讯:Financially-struck British ski team to compete in Vancouver, says BOA
体坛英语资讯:Arenas suspended for whole season: report
零基础怎样学好英语
体坛英语资讯:Russian skier Sidko banned two years for doping
看美国大选辩论学英语系列(一)
体坛英语资讯:Bayern rout Mainz to top Bundesliga
体坛英语资讯:Swedish ice hockey referee dies of puck hit
体坛英语资讯:Chinese ace Ding suffers first round exit at Welsh Open snooker
5个策略应对工作轮班带来的睡眠与健康问题
体坛英语资讯:Veteran pair poised for Olympic dream
双语阅读之土豆、鸡蛋与咖啡豆的哲理
体坛英语资讯:Height does not translate to might in real world
体坛英语资讯:China downs South Korea 3-0 in East Asian Mens Football Championship
体坛英语资讯:Bosh, Durant named NBA Players of the Week
体坛英语资讯:Euro 2012 on track, insist co-hosts