A majority of Americans say they're stressed at work. And it's clear the burden of stress has negative effects on health, including an increase in heart disease, liver disease and gastrointestinal problems.
Research shows that, on average, Americans now take 16.2 days of vacation a year, compared with nearly three weeks of vacation in 2000.
That's an unfortunate trend, he says; not only can time off help _1.(缓解)_ stress, it can also be personally _2.(恢复活力)_ and motivate people to be more productive once they return to the job.
Recent research suggests employee health and well-being improve even during short vacations. That has led scientists studying workplace stress to urge people to take shorter vacations throughout the year if they feel they can't manage a week or two all at once.
At least some employers _3.(同意)_. Diane Domeyer, executive director of The Creative Group, a staffing firm, recently surveyed more than 400 advertising and marketing executives and found that 39 percent say they believe their employees would be more productive if they took more time off.
But Grawitch says it's one thing for employers to recognize the value of vacation and another to make it happen.
大部分美国人说他们工作压力很大。而且很明显工作压力会引发各种健康问题,包括心脏病、肝病和肠胃病等等。
研究发现,现在美国人平均每年休假16.2天,相对于2000年,人均休假将近3周。
他说这样的趋势很可悲;休假不仅可以舒缓压力,而且可以恢复活力,让自己重新振作,回到工作岗位以后更有效率。
最近的研究表明短暂的假期也能改善员工身心健康。如果没法一次性休个一周或两周假期,研究职场压力的科学家们也敦促人们每年享受几个小长假。
至少有几个雇主对此表示赞成。人力资源公司创意集团的执行董事戴安·多迈尔最近调查了400个从事广告与营销行业的管理人员,发现39%的人相信如果员工多休息一段时间,工作表现会更好。
但格雷威奇说雇主认同假期的价值与让员工休假是两码事。
上一篇: 使你失去吸引力的9件事
下一篇: 不同地区星巴克拿铁的价格差异