课文详注 Further notes on the text
1. Excuse me! 对不起。
这是常用于表示道歉的客套话,相当于汉语中的“劳驾”、“对不起”。当我们要引起别人的注意、要打搅别人或打断别人的话时,通常都可使用这一表达方式。在课文中,男士为了吸引女士的注意而使用了这句客套话。它也可用在下列场合:向陌生人问路,借用他人的电话,从别人身边挤过,在宴席或会议中途要离开一会儿等等。
2. Yes? 什么事?
课文中的 Yes? 应用升调朗读,意为:“什么事?”Yes? 以升调表示某种不肯定或询问之意,也含有请对方说下去的意思。
3. Pardon? 对不起,请再说一遍。
当我们没听清或没理解对方的话并希望对方能重复一遍时,就可以使用这一表达方式。较为正式的说法是:
I beg your pardon.
I beg your pardon?
Pardon me.
它们在汉语中的意思相当于“对不起,请再说一遍”或者“对不起,请再说一遍好吗?”
4. Thank you very much. 非常感谢!
这是一句表示感谢的用语,意为“非常感谢(你)”。请看下列类似的表达式,并注意其语气上的差异:
Thank you.
谢谢(你)。
Thanks!
谢谢!
5. 数字1~10的英文写法
1—one 2—two 3—three 4—four 5—five
6—six 7—seven 8—eight 9—nine 10—ten
一般疑问句:
一般疑问句根据其结构又分为若干种。通过主谓倒装可将带有be的陈述句变为一般疑问句。即将be的适当形式移到主语之前,如:
陈述句:This is your watch.
这是你的手表。
疑问句:Is this your watch?
这是你的手表吗?
(可参见 Lessons 15~16语法部分有关 be的一般现在时形式的说明。)
1. coat n.
上衣,外套:
Is this your coat?
这是你的外套吗?
coat and skirt <英>(上衣、裙子匹配的)西式女套装
2. dress n.
(1)连衣裙;套裙:
Is this your dress?
这是你的连衣裙吗?
(2)服装;衣服:
casual dress 便服
evening dress 晚礼服
下一篇: 已经是最后篇了