每年求职季的时候,简历、面试这些字眼就会成为备受人们关注的热点。求职的人们为了省时省力就通过网络“海投”简历,而用人单位也开始用group interview“群面”的方式来对付大批的应聘者了。这年头,做什么都流行大规模了哦。
Group interviews involve getting a group of job candidates together to meet with one or more interviewers. Candidates may be required to participate in work-simulation exercises. These can take the form of group problem-solving sessions where each candidate's contributions and participation is noted.
“群面”一般是把一组应聘者集中在一起,由一位或多位面试官来面试。面试官可能会要求应聘者参与一些模拟工作场景的活动,多为小组讨论并解决问题的形式。在小组工作的过程中,每一位应聘者的参与和表现都会被纪录下来。
The skills been observed include communication and interpersonal ability, persuasiveness and the ability to influence others, leadership and delegation, organizational and planning skills and the ability to work and contribute as a team-member.
通过“群面”,用人单位可以对应聘者的沟通和人际交往能力、说服力、对别人的影响力、领导能力、任务分配技巧、组织与计划能力,以及团队协作能力等进行考察。
上一篇: “私享家”:一个最重视私人空间的群体
下一篇: 兄弟感情决裂:dudevorce