身处办公室小小的格子间,但周围一有风吹草动,就下意识地抬头张望,你是不是也有这种经历?这就是办公室里的“土拨鼠效应”。
Prairie-dogging refers to the practice of workers in an open-plan office raising their heads above the partitions surrounding their desks when they hear a loud voice or other noise.
开放式办公室中的员工在听到喧哗的声响或者其他声音时,总忍不住在格子间抬头张望,观察四周的动静,这就是“土拨鼠效应”。
Whenever there's a loud sound or other unusual occurrence, everyone pops up to look over the walls to see what's happening. Co-worker conversations and team meetings may also take place via prairie dogging as an alternative to the water cooler or conference room.
无论是有较大的声响还是异乎寻常的动静,所有人都抬起头来,目光越过隔间的隔板,想看看发生了什么。像土拨鼠般抬头,目光越过隔板,这样还可以进行同事交谈以及开团队会议,而不用去茶水间或者会议室。
上一篇: 莎士比亚发明的是个常用单词盘点
冀教版(三起)三上《Lesson 19 Family》word教案
冀教版(三起)三上《Lesson 17 Are You Okay》word教案
冀教版(三起)三上《Lesson 12 More Letters》word教案
冀教版(三起)三上《Lesson 4 Numbers 1-5》word教案1
冀教版(三起)四上《Lesson 5 Days of the Week》word教案
冀教版(三起)三上《Lesson 13 How Do You Feel》word教案1
冀教版(三起)四上《Lesson 7 Betty’s Closet》word教案
冀教版(三起)四上《Lesson 19 Near and Far》word教案
冀教版(三起)四上《Lesson 14 Toys》word学案
冀教版(三起)四上《Lesson 8 Again Please》word学案
冀教版(三起)四上《Lesson 2 New and Old》word教案1
冀教版(三起)四上《Lesson 27 Restaurant and Supermarket》word教案
冀教版(三起)四上《Lesson 9 Bedroom》word教案
冀教版(三起)四上《Lesson 8 Again Please》word教案
冀教版(三起)四上《Lesson 8 Again Please》word教案1
冀教版(三起)四上《Lesson 6 Pyjamas》word教案1
冀教版(三起)四上《Lesson 6 Pyjamas》word教案
冀教版(三起)三上《Lesson 22 How Old Are You》word教案
冀教版(三起)三上《Lesson 3 How are you》word教案
冀教版(三起)四上《Lesson 4 Shoes and Socks》word教案
冀教版六年级上Unit4《lesson28 Oh chirstmas tree》word教案
冀教版(三起)三上《Lesson 24 Lynn sees a Doctor.》word教案
冀教版六年级上Unit4《Lesson31 Are you ready for a quiz》word教案
冀教版(三起)三上《Lesson 14 My Body》word教案
冀教版(三起)三上《Lesson 23 Happy Birthday》word教案1
冀教版(三起)三上《Lesson 12 More Letters》word教案1
冀教版(三起)四上《Lesson 21 Let’s go to the city!》word教案
冀教版(三起)四上《Lesson 4 Shoes and Socks》word教案1
冀教版(三起)三上《Lesson 3 How are you》word教案1
冀教版(三起)四上《Unit 2 At Home》word教案