你和朋友计划了好久,终于抽出时间,在餐厅开心地享用美食,而服务员却时不时地在你们周围徘徊。你一吃完,他就如秃鹰扑兔一般,迅速撤走你面前的空盘子和一切餐具。而此时,你的同伴才刚刚吃到一半……你跟同伴面面相觑,颇觉尴尬,而服务员则开始了新一轮等待,等着撤走你同伴的空盘子。这样的用餐经历,你有过吗?
The other night I was eating a plate of noodles, and enjoying it. I was out to dinner with a friend, hunched over a meal we had been planning for weeks. The restaurant was newly opened and highly regarded. Life was good. And the food was great.
But then it happened. Again.
“Are you done with that?” the server asked, fingers already comfortable with the rim of my plate. “Can I get it out of your way?”
Yes, I had finished eating, because I am a vacuum ; there was no food left in front of me. But my friend had not. His meal was only half-consumed.
“No,” I said. “We’re not done eating.”
Without my permission, restaurants have abandoned, or simply overlooked, a classic tenet of service etiquette (I’m talking about entrees, not the ubiquitous small plates, which demand a different etiquette). Rather than clear plates once everyone at the table has finished the meal, which has long been the custom, servers instead hover over diners, fingers twitching, until the very instant someone puts down a fork. Like vultures, they then promptly snatch up the silverware —along with everything else in front of the customer. If you’re lucky, they might ask permission before stealing your plate.
When a server clears a plate before everyone is finished, he or she leaves the table with a mess of subtle but important signals. Those who are still eating are made to feel as though they are holding others up ; those who are not are made to feel as though they have rushed the meal. What was originally a group dining experience becomes a group exercise in guilt .
I’m not the only one who has noticed.
“It’s definitely been getting worse,” said Tyler Cowen, an economics professor at George Mason University who has written extensively about the economics of eating out. “It’s a problem. I don’t like it, either.”
A chorus of disapproval has surfaced elsewhere, too. Some examples: SF Gate, the San Francisco Chronicle’s sister site, ran a short piece in 2008 imploring waiters to be patient. Adam Roberts, the founder of the popular food blog the Amateur Gourmet, did the same in 2012. And the New York Times, as part of a long list of no-nos for restaurant staffers, included this: “Do not take an empty plate from one guest while others are still eating the same course. Wait, wait, wait.”
Why that subtlety seems to evade so many restaurants these days is unclear.
It’s possible that there’s an economic impetus behind it. “The price of land is going up, which pushes up the value of each table,” said Cowen. “That makes moving people along more important.”
A similar trend, after all, sees many restaurants hoping that diners don’t order dessert, because the course isn’t terribly profitable and it encourages people to linger.
But maybe waiters are clearing individual plates because they believe that’s what customers want. I have heard as much from servers and restaurateurs.
No excuse, however, should suffice . Publicly, restaurants might argue that they are trying to avoid clutter ; privately, they might encourage waiters to speed tables along; but what it amounts to is an uncomfortable dining experience.
I might go back for those noodles, because they were delicious. But don’t expect me to talk up the service to anyone. It was just okay.
Vocabulary
1. hunch: 弓身,弓背。
2. 这是一家新开的餐厅,颇受好评。
3. “您用完餐了吗?”服务员问我,说话间就已经捏住了我的盘子边。rim: 外缘,边缘。
4. vacuum: 真空吸尘器。
5. 未经我的同意,餐厅就已抛弃,或者说直接无视传统的服务礼节(我说的是主菜,不是普通的小菜,小菜另有一套餐厅服务礼节)。permission: 许可,允许;overlook: 忽视,忽略;etiquette: 礼节,礼仪;entree: 主菜,正菜;ubiquitous: 普遍存在的,无所不在的。
6. hover: 徘徊;twitch: 抽搐,抽动;instant: 瞬间,刹那;fork: 餐叉。
7. vulture: 秃鹫;promptly: 立即,马上;snatch: 迅速拿走,夺取;silverware: 银餐具。
8. a mess of: 许多;subtle: 微妙的,细微的。
9. hold sb. up: 耽搁某人。
10. guilt: 内疚,负罪感。
11. extensively: 广泛的,大量的;eat out: 在外吃饭,下馆子。
12. a chorus of disapproval: 齐声反对;surface: 显露,暴露。
13. SF Gate : 《旧金山大门》;San Francisco Chronicle:《旧金山纪事报》;implore: 恳求,乞求。
14. Amateur Gourmet: 业余美食家。
15. 《纽约时报》曾为餐厅员工列了一个很长的“禁做事项清单”,其中就包括“当同桌其他顾客尚未用餐完毕时,不要取走已用完餐的顾客面前的空盘子。等待,等待,耐心等待”这一条。staffer: 工作人员,职员;course: 一道菜。
16. evade: 躲避,避开。
17. impetus: 推动力。
18. profitable: 盈利的;linger: 逗留,徘徊。
19. suffice: 足够,满足要求。
20. clutter: 杂乱。
21. talk sth. up: 过分夸奖,吹捧。
上一篇: 美国国会山上的实习生们
下一篇: 科技高速发展下的“新奴隶”们
2017届高考英语一轮复习话题晨背学案:话题五 语言学习(北师大版)
国内英语资讯: China Voice: War on poverty must reject dishonesty
2017届福建省高考英语一轮复习语法课件:9 虚拟语气(新人教版)
2017届高考英语一轮复习话题晨背学案:话题十一 自然与环保(北师大版)
2017届福建省高考英语一轮复习题型备考课件:题型备考四 短文改错(新人教版)
2017届福建省高考英语一轮复习题型备考课件:题型备考二 完型填空(新人教版)
2017届高考英语一轮复习话题晨背学案:话题十三 工作与职业(北师大版)
2017届高考英语一轮复习学通语法课件:第8讲 名词和主谓一致(北师大版)
2017届高考英语一轮复习课件:必修1 unit1 Friendship(新人教版)
2017届高考英语一轮复习话题晨背学案:话题九 科技与传媒(北师大版)
2017届福建省高考英语一轮复习题型备考课件:题型备考一 阅读理解(新人教版)
2017届福建省高考英语一轮复习语法课件:10 定语从句(新人教版)
2017届高考英语一轮复习话题晨背学案:话题一 学校生活(北师大版)
2017届福建省高考英语一轮复习语法课件:3 介词和介词短语(新人教版)
国际英语资讯:S. Korea to attempt lifting of sunken Sewol passenger ferry this week: ministry
2017届高考英语一轮复习学通语法课件:第10讲 动词的时态和语态(北师大版)
2017届福建省高考英语一轮复习语法课件:1 名词和冠词(新人教版)
2017届高考英语一轮复习话题晨背学案:话题七 文娱与体育(北师大版)
国际英语资讯:Economic Watch: Why a slower Chinese economy will help anchor global growth
2017届福建省高考英语一轮复习语法课件:12 名词性从句(新人教版)
2017届福建省高考英语一轮考点复习课件:选修8 Unit4(新人教版)
2017届福建省高考英语一轮复习语法课件:8 情态动词(新人教版)
2017届福建省高考英语一轮复习语法课件:7 非谓语动词(新人教版)
2017届高考英语一轮复习话题晨背学案:话题三 兴趣与爱好(北师大版)
2017届高考英语一轮复习话题晨背学案:话题十 个人情况(北师大版)
2017届高考英语一轮复习课件:必修1 unit2 English around the world(新人教版)
2017届高考英语一轮复习话题晨背学案:话题十四 文化交流与社交礼仪(北师大版)
2017届福建省高考英语一轮考点复习课件:选修8 Unit5(新人教版)
2017届福建省高考英语一轮复习语法课件:5 数词和主谓一致(新人教版)
2017届福建省高考英语一轮复习题型备考课件:题型备考五 书面表达(新人教版)