首先呢,我们可以用最简单的词汇来表达“一段艰难的时光”这层意思。这种表达方式就是:
A hard time - 一段艰难的时光
hard:艰难的
time:时光
放在句子中,我们既可以用来表达“我们正在经历一段艰难的时光”,也可以用来表达“某人搞得我们的日子很难过”:
We are having a hard time.
我们正在经历一段艰难的时光。
My boss is giving me a hard time.
我的老板搞得我的日子过得很艰辛。
另外呢,我们还可以用一种更加生动形象的方式来表达“一段艰难的时光”的意思,那就是——
A rough patch - 一段艰难的时光
rough:粗糙的
patch:补丁
这个短语字面的意思是“一块粗糙的补丁”,而引申义则是“一段艰辛的日子”。张爱玲有一句话叫做“生命是一袭华美的袍”,而在我们这儿,袍子上不是爬满了虱子,而是不时有一块粗糙的补丁。如果我们想要表达“每个人都会经历一些艰难的时刻”,可以参考下面的说法:
Everyone experiences a rough patch at some point.
每个人都会经历某些艰辛的时刻。
有些时候,我们的日子也许不仅仅是艰辛,而是被逼得走投无路。英语里对应的说法是:
Back to the wall - 被逼无奈
这句话字面上的意思非常容易理解——被逼到墙角;引申义则是“被逼无奈”。在句子里,比较常用的方式是“with one’s back to the wall”。比如在经济困窘的情况下,有人可能会卖掉房子来筹钱,这句话用英语说就是:
With his back to the wall, he had to sell his house.
由于生活所迫,他不得不出售了自己的房子。
上一篇: 七夕佳节到,你知道你为何还是单身吗?
下一篇: 美文赏析:此生只爱做农夫