We can all pretty much agree that soda is unhealthy and kale is healthy. But there are lots of foods on the soda-to-kale continuum whose nutritional value is murky.
我们都赞成碳酸饮料不利于健康、甘蓝则对身体有好处。但还有很多食物的营养价值介于碳酸饮料和甘蓝之间,大家都不太了解。
For example, what is the deal with granola? Frozen yogurt? Red meat? And are you supposed to eat butter or never eat it?
比如格兰诺拉燕麦卷怎么样?冻酸奶呢?红色肉类呢?你该不该吃黄油?
To answer all this, the New York Times hired a polling firm to ask hundreds of nutritionists (all members of the American Society for Nutrition) whether they considered certain foods healthy. The firm also asked the same question of "a representative sample of the American electorate."
为了回答这些问题,纽约时报雇了一家调查公司询问数百位营养学家(都是美国营养学会的成员)以了解某些食物他们是否认为有利于身体健康。这家公司也问了“美国选民代表”同样的问题。
It turns out that there's some agreement and a fair amount of disagreement about the nutritiousness of the foods we eat every day.
结果发现我们对于每天所吃食物的营养价值有时意见一致,有时也颇有争议。
For example, regular people surveyed overwhelmingly thought that frozen yogurt, granola, granola bars, and orange juice were healthy, while nutritionists surveyed overwhelmingly thought that they were not.
比如,参与调查的普通民众坚持认为冻酸奶、格兰诺拉燕麦卷、格兰诺拉麦片和橙汁都很健康,然而参与调查的营养学家却坚决认为这些食物都不健康。
And then there are foods that are considered healthy by nutritionists, but the public doesn't seem to realize their value.
还有一些食物营养学家认为很健康,但公众好像并没有意识到它们的价值。
And everyone seemed to more or less agree that certain foods are unhealthy.
有些食物大家都或多或少认为不健康。
And since it wouldn't be a conversation about nutrition unless things got ~murky~, there are a bunch of foods that people had mixed feelings about.
而且,因为如果不是有些食物的营养价值颇有争议,那就没有争论的必要了,有那么一些食物让大家又爱又恨。
Just over half of each group surveyed described the following foods as healthy: pork chops, steak, whole milk, cheddar cheese, and popcorn.
两组被调查者中都有刚刚超过半数的人认为下列食物是健康的:猪排、牛排、全脂牛奶、切达干酪和爆米花。
上一篇: 步入中年的人生感悟:担起责任,学会倾听
下一篇: 这三个小秘诀让你的每一天都充满新鲜
国际英语资讯:Italy records 262 new COVID-19 infections
国内英语资讯:Across China: Villagers relish modern life in new houses in Xinjiang
微信新功能:拍一拍,英文到底怎么说?
国际英语资讯:Africas COVID-19 cases nearly 290,000 as death toll reach 7,693: Africa CDC
新冠疫情促使非洲网购加速发展
体坛英语资讯:Return of Diamond League offers Kenyan athletes hope, chance to star in athletics
体坛英语资讯:Hamilton tops British sportsmen in 2020 Sunday Times Rich List
太阳
体坛英语资讯:Iranian winger Mohebbi linked with Spains Granada
研究:总刷社交媒体 容易相信“新冠假消息”
体坛英语资讯:Olympic champ Stefanidi wins Ultimate Garden Clash - pole vault second edition
国际英语资讯:Three killed, two critically injured in stabbing incident in southern England: police
国内英语资讯:Chinese mission slams European Parliaments resolution on Hong Kong
体坛英语资讯:Irans Nekounam considering coaching Osasuna
国内英语资讯:Commentary: China-EU Summit to offer certainty in uncertain time
体坛英语资讯:Dortmund ease 4-0 past Schalke as Bundesliga resumes
厕纸终于不用抢了 但是美国的硬币却告急了
体坛英语资讯:Giro dItalia bike race delayed, not defeated by the coronavirus outbreak
疫情反弹 美国连续两天单日新增确诊病例超3万
体坛英语资讯:Little or nothing will be the same in football: Queiroz
新冠疫情促使非洲网购加速发展
国内英语资讯:China-developed AG100 trainer aircraft makes successful maiden flight
国内英语资讯:Chinese government spends more on culture, tourism in 2019
国际英语资讯:Turkeys COVID-19 death toll nears 5,000, total cases climb to 187,685
国内英语资讯:Spotlight: Hong Kong society welcomes draft law on safeguarding national security in HKSAR
国际英语资讯:Egypt values Chinas efforts to promote intl anti-COVID-19 cooperation: FM
国内英语资讯:Discover China: Testing starts for domestically-built prototype of new high-speed maglev
国际英语资讯:Trump fires prosecutor who refused to resign, says U.S. attorney general
国内英语资讯:Transactions surge during Chinas mid-year online shopping spree
国际英语资讯:Roundup: Italys coronavirus outbreak weakens with lowest one-day deaths since March 2