智能手机让我们跟网络的距离更近了,我们甚至可以每时每刻都在线,有那么多即时通讯方式,我们想要找谁,也总能找到。这样的状况看似很便捷,可回头想想,我们的生活是不是有点“过度连接”呢?
Over-connectedness refers to the state or condition of having an over-abundance of existing or potential technologically mediated connections to other people and to online resources.
过度连接(over-connectedness)指生活中现有的或潜在可用的、跟别人或网络资源连接的技术设备过分充足的状态。
Over-connectedness is the social disease of the new millennium. It is the anxiety that is going to be produced when telecommunications combines with the “Evernet” — the technology that allows people to get online from their watches, their cars, their toasters or their pens — so that everyone will be able to be connected all the time, everywhere.
过度连接是新千年的社会病,是通讯方式与“永联网”结合后会导致的一种焦虑状态。新的技术让人们可以通过手表、汽车、面包机或者笔连接到网络,这样人们就可以随时随地联络到彼此。
上一篇: 呆呆萌萌是“呆萌” !
下一篇: 发发微博就能当“橙领”?
How to Spend the Weekend 如何度过周末
玩象棋
PE Class Should Not be Occupied 体育课不该被剥夺
Upstairs? 明升暗降
国内英语资讯:China to establish special transfer payment mechanism for fiscal funds
The Experience of Being Cheated 被骗的经历
国际英语资讯:New York state governor unveils police reform agenda in wake of George Floyd death
国际英语资讯:Sudan grateful for Chinas support to anti-coronavirus efforts
国际英语资讯:UN chief asks entire world to change course on environment
一定要早睡早起
国内英语资讯:Economic Watch: China leverages monetary tools to channel funds into real economy
国际英语资讯:U.S. disappointed by DPRK cutting off inter-Korea communication
国内英语资讯:Xi pledges continuous support for Costa Ricas COVID-19 fight
每日一词∣贸易顺差 trade surplus
国内英语资讯:Vice premier stresses regular COVID-19 response with science-based, targeted measures
好莱坞要复工了——但是很多东西都变了
国际英语资讯:D.C. mayor asks Trump to withdraw federal law enforcement, troops dealing with protests
国际英语资讯:UK government insists no extension of links to EU beyond year end
丰富多彩的市场
国内英语资讯:Political advisors pool wisdom on revising administrative reconsideration law