深夜晒美食拉仇恨,朋友圈晒旅行美照也是拉仇恨。好像任何美好的东西晒给朋友看,他们都会说这是在拉仇恨。那么这个“拉仇恨”用英文到底怎么说呢?
When someone shows off to his or her friends anything from a newly bought bargain to a weight loss achieved in a short time, some of the friends will say, as an indirect flatter, that it is an act of courting envy. (Source: Shanghai Daily)
当有人向他/她的朋友们晒自己最新买到的打折品或者展示短时间内成功瘦身的成果等值得炫耀的事情时,朋友们一般都会说他们这是在“拉仇恨”(courting envy),其实,这是间接的追捧啦。
For example:
Jane is showing off her newly bought LV handbag on her WeChat, that’s just courting envy.
Jane在她的朋友圈里晒她新买的LV包包,这简直是在拉仇恨嘛。
上一篇: 你的男朋友给你买过“消气戒指”吗?
下一篇: 谁患了“盲目爱娃症”?
篮球比赛 Basketball Match
吃自助餐的经验 My Experience to Eat Buffet
如何使用红包 How to Use the Lucky Money
享受比赛 Enjoy the Match
特朗普会见媒体高层:我恨你们 CNN所有人都是骗子
如何使用零用钱? How to Spend Pocket Money?
10种缩短运动酸痛期的神奇美食!
小心网络信息 Be Cautious to the Information on the Internet
如何保护视力 How to Protect Eyesight
女孩爱八卦 Girls Like to Gossip