掀起电脑上边位于东边窗户上的窗帘,自己仿佛置身于天蓝色舞台前的一个神圣剧院里。有那么一会儿,邻居家树上的天空中飘着一朵酷似Jimmy Durante鼻子的浮云,云朵渐渐的飘向北方,也便不成形状了。
旁边的云也飘过来,大的,小的,丁点儿大的一起飘走了。其中有些领先有些掉队,这是很自然的事。
树梢随风摇曳,既像是攀附云朵,又像是在笑话他们。树可能认为自己是真实的,扎根于土地的,而云不过就是积聚的水珠,偶尔遮住太阳的光辉。其实树也是云,是绿叶做的云,几乎都不怎么移动。树慢慢的成长,变化,老去,就像天空的的浮云。
我不也正像一朵浮云?满怀着种种的想法,感受和远大的抱负到处漂移。
我不也是在四处尝试却总有未解的谜团?
我那些异想天开的见解不也是经常不经意的显现在人们的面前?
在爱的微风以及怜悯的温暖下,我不也是一朵向北飘移的浮云?
若是浮云如人,那人亦如浮云,我们是否都应该感受风,一时扎根这里,一时又被风吹向他处,随其飘流?难道我们真的就如自己想像中的那样坚如磐石吗?
让我飘吧!我要向天空高歌。我们只是人海中的沧海一粟。让我们一起呼吸着微风的清新,寻找我们精神的根。
我拉上窗帘,顿时觉得心胸开朗,格外清新。
I've opened the curtain of my east window here above the computer, and I sit now in a holy theater before a sky-blue stage.
A little cloud above the neighbor's trees resembles Jimmy Durante's nose for a while, then becomes amorphous as it slips on north.
Other clouds follow, big and little and tiny on their march toward whereness. Wisps of them lead or droop because there must always be leading and drooping。
The trees seem to laugh at the clouds while yet reaching for them with swaying branches.
Trees must think that they are real, rooted, somebody, and that perhaps the clouds are only tickled water which sometimes blocks their sun.
But trees are clouds, too, of green leaves-clouds that only move a little. Trees grow and change and dissipate like their airborne cousins.
And what am I but a cloud of thoughts and feelings and aspirations?
Don't I put out tentative mists here and there? Don't I occasionally appear to other people as a ridiculous shape of thoughts without my intending to? Don't I drift toward the north when I feel the breezes of love and the warmth of compassion?
If clouds are beings, and beings are clouds, are we not all well advised to drift, to feel the wind tucking us in here and plucking us out there? Are we such rock-hard bodily lumps as we imagine?
Drift, let me. Sing to the sky, will I. One in many, are we. Let us breathe the breeze and find therein our roots in the spirit.
I close the curtain now, feeling broader, fresher.
上一篇: 职场思考:工作多年后转行,是否值得?
下一篇: 愿你的思想永远积极向上、向着阳光
国际英语资讯:Former EC president declares Africa as future at 1st EurAfrican Forum
为何要不惜一切代价避免在夏天怀孕?
调查显示 我国约20%的青少年有网络游戏成瘾现象
Cultural Differences between the East and the West 东西方文化差异
体坛英语资讯:France send Argentina packing 4-3 at World Cup
What If Everyone Looks the Same? 如果每个人看起来都一样呢?
体坛英语资讯:Didavi rejoins Stuttgart from Wolfsburg
国际英语资讯:Stronger British economic growth points to rate rise in August, but political uncertainty ma
体坛英语资讯:Spain World Cup exit not linked to off-field turmoil: Hierro
2020年底前我国将全面建立垃圾收费制度
《摩登家庭》S01E17:“我无所谓”用英语怎么说?
体坛英语资讯:Argentine media reacts: We hope this isnt the end for Messi
国内英语资讯:China Focus: Top legislature holds joint inquiry meeting on air pollution control
体坛英语资讯:Spain coach Hierro says past irrelevant ahead of Russia clash
科学家傻眼了,这种印度食材居然能治疗癌症
Show More Concern About the Leftover Children 关注留守儿童
日常生活中的科学冷知识
体坛英语资讯:Wolfsburg sign Stuttgarts striker Ginczek
国内英语资讯:African trainees receive agricultural training in Guizhou
英国路易小王子受洗 威廉凯特请宾客吃七年前的婚礼蛋糕
体坛英语资讯:Castro swaps Dortmund for Stuttgart
川普周二晚些时候前往比利时,参加北约峰会
国际英语资讯:Czech president appoints new justice minister
国内英语资讯:Spotlight: Lis Bulgaria trip promotes China-Europe ties, safeguards free trade
国内英语资讯:Spotlight: Chinese premier hails China-Germany cooperation on autopilot, pledges further sup
The Debate of Euthanasia 安乐死的争议
川普提名卡瓦诺出任联邦最高法院大法官
外国移居者成本榜出炉 香港居榜首北京排第九
国内英语资讯:China to improve management of state-owned financial capital
体坛英语资讯:Lee Chong Wei says he wants to play 2020 Tokyo Olympics