两个人谈恋爱,感情深厚然后搬到一起住似乎已经不是什么新鲜事了。不过近几年,在英国、瑞典以及日本等国,恋人们却开始流行“分开同居”了。英国国家统计局的一份报告中说,英国有近35%的人选择这种同居方式。这到底是怎么回事呢?
Living Apart Together (LAT) is a term for couples who, while committed to each other, decide to have separate homes rather than one shared residence.
“分开同居”(Living Apart Together,英文缩写为LAT)指一对情侣保持固定的情感关系但却不住在一起。
There are three approaches LAT couples can take, concerning decision to keep separate domestic residences. The majority are the "gladly apart", along with the "regretfully apart" (due to work commitments, family responsibilities, legal or residency requirements, or other reasons) and the "undecidedly apart" (committed but not especially moving towards cohabitation at the time).
伴侣选择“分开同居”一般有以下三种情形:“乐意分开”、“无奈分开”(由于工作原因、家庭责任、法律或居住要求,以及其它原因)和“暂时分开”(有感情基础,但还没有朝同居那个方向考虑)。
Those gladly apart couples claim that their motives include:
自愿选择“分开同居”的伴侣们列出的原因有:
LAT having "kept their relationship fresh".
“分开同居”能够让他们的关系时刻保持新鲜感。
Having both an intimate relationship and one's own space is a treat.
既能保持一段亲密关系又能拥有自己的空间,这是一种享受。
The anticipation of time together always being special.
盼望相聚的日子总是很特别。
Having bases in two cultures – for example both a busy city and a country village.
能够在两种不同文化的氛围中生活——比如,一个是繁忙的都市,一个是静谧的乡村。
Freedom to do things without consultation, and the freedom not to do things in one's own abode.
在自己的地盘,想做什么或者不想做什么都由自己来决定。
Independent finances and homes meaning that financial dispute and negotiation is not a source of friction in the couple's relationship.
独立的经济和住所意味着在两人的关系中经济纠纷不会成为关系破裂的原因。
Ability to focus on work or one's own activities without interruption at times when one wishes to work.
在想要专心工作的时候能够集中注意力,不会有人打扰。
上一篇: 廉价咖啡 cheappuccino
下一篇: 拿来主义的“快餐观点”
200年前疾病又卷土重来,我们防得住吗
My Loneliness 我的孤独
苹果手机能为其他手机充电?新一波剧透来了
体坛英语资讯:Preview: Ronaldo poses main threat to Atleticos European ambitions
国际英语资讯:Cuba, China have much to do together for a better world: Cuban diplomat
教育程度是你的恋爱标准吗?
体坛英语资讯:Chinese star figure skater Jin leads short program at national championships
国内英语资讯:China warns pork food firms over African swine fever risks
越来越多的年轻人试图理解浪漫
体坛英语资讯:Chinese weightlifter Hou breaks world records to win golds at IWF World Cup
“老佛爷”去世 他的爱猫能继承遗产吗?
国际英语资讯:Norway, Russia cooperate to prevent plastic waste in Barents Sea
国内英语资讯:Air rescue relieves China from forest fires during Spring Festival
体坛英语资讯:Bayern beat resilient Berlin 1-0 to catch up with Dortmund
促进肠道健康的简单方法
这种误会就尴尬了:最搞笑的英语拼写错误
惊呆了的新研究:有些超级吃货能帮助医生治病
脸书又摊上大事了,这一次是因为搜索引擎!
命运用神秘的方式回报善良
国际英语资讯:Polish president says U.S. troop increase in Poland can be expected
The Real Happiness 真正的开心
皮特低调参加前妻生日派对?这是要闹哪样
体坛英语资讯:Ajax narrow margin with PSV to four points
有哪些知识最毁三观?
国内英语资讯:Building greater bay area presents new opportunities: Peoples Daily
I Dont Keep My Words 我失信了
国际英语资讯:Brazils Bolsonaro released from hospital after 17 days
Parents Fault 父母的错
体坛英语资讯:Record-breaking Monaco Run kick-starts weekend of sport ahead of Laureus World Sports Awards
国内英语资讯:Chinese vice premier lays out goals for Beijing 2022 athletes