在老板面前文明有礼,跟哥们儿在一起脏话连篇。几个人在一起会不会随意说脏话似乎成了验证他们关系深浅的一个标准。这种情况大概就是所谓的social swearing(脏话社交)吧。
The casual utterance of four-letter words among colleagues, a.k.a. "social swearing", allows co-workers to bond, while "annoyance swearing" (dropping an expletive in the context of doing business) can cut the tension in the office.
跟同事在一起时随意说几句脏话被称为“脏话社交”,这种行为会增进同事间的关系;而“牢骚脏话”,即在工作时爆出几个脏字,则可以缓解办公室的紧张气氛。
When the group was relaxed and happy, the swearing was clearly of a social kind, a sign of being "one of the gang." Under conditions of very low stress, swearing was almost entirely of the social variety.
当一群人开心放松的时候,随口说出的脏话自然只是社交功能,这表明他们是“自己人”。在压力很小的情况下,说脏话几乎都是在为社交服务。
上一篇: 遭遇过“头衔通胀”吗?
国内英语资讯:Across China: Power use surges in SW Chinas poor rural area
阿里巴巴美国购物网站11 Main一览
去巴西看球不可不尝的巴西美食
克服恐惧的5种方法
国际英语资讯:Ukrainian president thanks U.S. for unblocking military assistance
你见过WiFi的样子吗?英学生绘制炫酷信号图
国际英语资讯:Syrian army shells fall near Turkish observation point in Idlib
芬兰宝宝为何睡纸箱?
巴西世界杯最舍得花钱打广告的4家美国500强公司
求赞狂魔:你被社交媒体“绑架”了吗?
国外球迷辣评:苏牙这头野兽应被终身禁赛!
新书曝克林顿最恨奥巴马 希拉里患心脏病
黑色球鞋不再受青睐 世界杯球场七彩绽放
如今文字生命力弱化 未来会拍照者得天下
阿里与腾讯再掀彩票业务口水战
南非情侣漂流记:历时135天划船到纽约
国际英语资讯:Militants defeated, highway reopened in Afghanistans northern Baghlan: Official
谷歌员工女儿写信为父请假一天 获批一周
国际英语资讯:Majority of U.S. CFOs think U.S. trade policy negative for businesses: survey
美足球队将举办“苏亚雷斯尖牙之夜”活动 免费供应“基耶利尼”烤肉