春节长假结束,工作生活恢复正常。你感受到“假后返工时差(social jet lag)”了吗?
Social jet lag refers to the feeling of being very tired when you return to work after a holiday, especially because of changes to your sleeping pattern.
Social jet lag指休假结束返回工作岗位时的倦怠感,主要是由睡眠模式的变化引起的,称为“假后返工时差”。
The root cause of social jet lag is the more relaxed sleeping pattern that many people adopt when on holiday. Conscious that they don't need to be up at the crack of dawn the next day, people luxuriate in the opportunity to lie in, getting up later in the morning and going to bed later in the evening. Faced with going back to work after perhaps as much as two weeks of a different cycle of waking and sleeping, a person's body clock is thrown out of sync. This has a similar effect to the one experienced by flying west across one or more time zones.
(Source:macmillandictionary.com)
“假后返工时差”的根本原因是人们在休假期间往往享受一种比较放松的睡眠模式。因为知道第二天不用早起,人们就会充分享受赖床、晚睡和晚起的时光。在经历了一段时间完全不同的作息方式要回到工作状态之时,人们的生物钟已经完全不在休假前那个状态了。这种感觉就跟乘坐飞机从东半球跨越好几个时区飞到西半球的感觉一样,(是有时差的)。
上一篇: “虎妈”过后,来了“羊妈”
下一篇: Brexit是什么意思?
如何避开闲言碎语的骚扰
怎样练成流利的英语口语?Quora大神这样说
国际英语资讯:UN chief stresses multilateralism, rules-based intl relations
调查显示:印度是全世界对妇女最危险的国家
国内英语资讯:Xis remarks chart course for cross-Strait relations: Taiwan affairs official
北约成员国同意增加防务花费
全国37城最新薪酬排行 北京超1万元领跑!
体坛英语资讯:Forsberg strike sends Sweden into last 8
国内英语资讯:Chinas MOC issues statement on U.S. Section 301 investigation
国内英语资讯:Chinese State Councilor holds talks with AL chief, Egyptian FM
《孤独星球》评出2018亚洲最佳旅行地 中国四川上榜
国内英语资讯:Chinese president to visit five Arab and African countries, attend BRICS summit
国际英语资讯:Pakistans PTI unveils party manifesto for upcoming general elections
日常生活中的心理学冷知识
国际英语资讯:Helsinki gears up for Trump-Putin meeting
重磅! 日产承认尾气排放和油耗测量造假!
国际英语资讯:Over 72 pct of Syrias Daraa returns under govt control
欧盟和日本周二签署贸易协定
The Future Pen 未来的笔
Egg on the face?