乘坐飞机长途旅行之后,很多人都会经历jet lag(飞机时差),到达目的地之后需要适应两三天才能将身体时钟调到当地时间。长假后回到工作岗位还可能经历social jet lag(假后返工时差)。不过,你听说过baby lag吗?
Baby lag refers to extreme fatigue and disorientation due to the sleep deprivation associated with parenting a baby.
Baby lag(宝贝时差)指因照顾小孩导致的睡眠不足引发的极度疲惫和精神不集中。
This phrase is a play on jet lag, the fatigue and disorientation that results from a long flight across multiple time zones, which dates to 1965.
Baby lag这个说法是对jet lag(飞机时差)表达的演绎。Jet lag一次最早出现在1965年,指搭飞机长途出行,飞过多个时区导致的疲惫的精神不集中。
New parents who mistakenly put milk in a washing machine and socks in a fridge are suffering from ‘baby lag’.
新生儿父母错把牛奶倒进洗衣机、把袜子放进冰箱等举动都是“宝贝时差”导致的。
Top 10 bizarre baby lag mishaps by new parents
新生儿父母因宝贝时差做出的十大荒唐事
1. Putting milk in the washing machines (and socks in the fridge)
把牛奶倒进洗衣机(把袜子放进冰箱)
2. Falling asleep in the shower
洗澡时睡着
3. Leaving baby in the car
把孩子留在车里
4.Going out in pyjamas
穿着睡衣出门
5. Use hair spray instead of deodorant
错把发胶当成除臭剂
6. Hang dirty clothes on washing line
把脏衣服晾在晾衣绳上
7. Put shampoo on toothbrush
洗发水挤到牙刷上
8. Pour baby milk over my breakfast cereal
用宝宝的牛奶给自己冲早餐麦片
9. Getting up and going to the office on a weekend (when not supposed to)
周末不上班的时候起床去上班
10. Put wrong clothes on children
给孩子穿错衣服
2013奥斯卡:史上最刻薄颁奖典礼
国际英语资讯:Global COVID-19 cases surpass 2.1 mln: Johns Hopkins University
国内英语资讯:Chinese premier says China ready to stand together with Sudan in COVID-19 fight
国际英语资讯:Italy registers 168,941 coronavirus cases, death toll at 22,170
荷兰设计师发明“情欲装”可变透明
国际英语资讯:COVID-19 cases in U.S. top 650,000: Johns Hopkins University
国内英语资讯:Senior official calls for stronger legal guarantee for public health
武汉投放5亿元消费券活跃消费市场
英国王残骸现身车库 残忍暴君或得洗冤
专家:寿司热量比汉堡薯条还高
调查:网上办公八成时间被浪费
2013全球最贵城市 澳城市成“新贵”
国内英语资讯:Xi holds phone talks with Putin on COVID-19 pandemic
国内英语资讯:Chinese vice premier underlines public participation in epidemic control
巴黎:“女人不得穿裤子”禁令废除
2013两会代表精彩语录之七(双语)
英国房产跳楼价甩卖 仅售1英镑
英国呼吁年逾花甲者回归校园接受培训
非洲掀起“女性美白风”
体坛英语资讯:Sabalenka surges past Kvitova to win Doha WTA title
德国曝出有机鸡蛋造假丑闻
盖茨谈为父之道 称子女13岁才有手机
英经济萧条致家庭煮夫数量超主妇
“剩女”门槛定在27岁 招大龄女不满
国内英语资讯:China stresses differentiated epidemic control measures at community level
西班牙研发智能住宅 触屏墙壁能发微博
日本推腿上广告 女孩可出租玉腿
国内英语资讯:China donates testing kits, thermometers to help Lebanon fight COVID-19
如何与伴侣一起愉快地在家办公?专家给你支招
2013两会代表精彩语录之六(双语)