最近一段时间,欧洲杯无疑是各类社交网站上讨论的热门话题之一。无论真球迷还是伪球迷,大家讨论各场赛事的热情都一样高昂。不过,生命短暂,我们在关注赛事的同时也不要忘记丰富自己的知识喔。今天,咱们就来学两个描述足球技法的表达吧!
Banana kick is a type of kick that gives the ball a curved trajectory, used to get the ball around an obstacle such as a goaltender or defender.
Banana kick指以弧线运行的球,多是为了让球绕过守门员或者后卫。也就是大家熟知的“弧线球”。
之所以用banana命名,大概是因为弧线球的运行轨迹跟稍有弯度的香蕉外形类似吧,所以现在大家也就直呼其为“香蕉球”了。
Bicycle kick (also known as overhead kick) describes a situation when a player kicks the ball in mid-air backwards and over his own head.
Bicycle kick(也可用overhead kick表示)指球员在腾空状态下、且头下脚上将球往后踢的动作。也就是传说中的“倒钩球”。
上一篇: 看球赛时的“球迷综合征”
下一篇: 容易出错的“胖手指”
体坛英语资讯:Hoffenheims Wagner joins Bayern Munich
体坛英语资讯:Former AC Milan striker Oliveira joints Atletico Mineiro
国际英语资讯:Turkey dismisses over 2,700 employees under new decrees
国内英语资讯:Yearender: Xis vision for a responsible country
国内英语资讯:China reiterates frugality ahead of New Year holidays
一周热词榜(12.16-22)
国内英语资讯:China Focus: Chinas first domestic large amphibious aircraft makes maiden flight
体坛英语资讯:Yearender: 2017 sees solid preparation for Beijing 2022
老外称吴亦凡为中国嘻哈倡导者,对他的评价合理吗?
体坛英语资讯:Bayerns Coman pens contract extension
体坛英语资讯:Guerrero to keep fighting to overturn doping ban
国际英语资讯:Spanish PM rules out talks with Puigdemont after Catalan vote
体坛英语资讯:Liaoning stops losing streak by edging powerhouse Guangdong
法院驳回川普推迟接纳变性人士服役要求
国内英语资讯:China signs cooperation agreements with 86 entities under Belt and Road
2017年,我们了解到哪些科学新知?
梅姨被斥虚伪!竟然对韦恩斯坦的罪行保持沉默?
国际英语资讯:British PM to drop pledge to bring back foxhunting in rural England: report
国际英语资讯:Several killed in plane crash in Florida
体坛英语资讯:Brazils Botafogo name former striker as coach
中国互联网发展水平仅次于美国 高居全球第二位
国内英语资讯:Yearender: 2017 in review: 8 terms that matter in China-U.S. relations
体坛英语资讯:Gasset becomes Saint-Etiennes third head coach of the season
美文赏析:家人是家人,你是你
国内英语资讯:China adjusts rules as Beijing opens wider to foreign investment
国内英语资讯:China improves entry-exit service
体坛英语资讯:Brazilian striker Jo to join Japans Nagoya Grampus
国际英语资讯:Sudan,Turkey sign 12 agreements in economic, military, cultural cooperation
加泰罗尼亚分离派政党在选举中获胜
国内英语资讯:China can double 2010 GDP with 6.3-pct growth in 2018-2020