跟我在“时尚英语”系列第一册里介绍过的up closeandpersonal类似,是那种乍一看每个单词都认识,但合在一起就不知道是什么意思的短语,至少对于绝大多数英语单词非母语者来说是这样,我最早接触到它的时候也是丈二的和尚摸不着头脑,后来屡屡在杂志和网站上看到它,才逐渐确定它的意思和用法,简单的说,bells and whistles就是某个产品不起实际作用 、纯粹为了吸引顾客眼球而设计的“附加功能/特色”。
换句话说,它们不是“主菜”,而是附属的“甜点”。举几个例子: ' this alarm system is basically the same as the one you are currenntly using.only with more bellls and whistles (这个报警系统和你们正在用的那个其实没有本质区别,只是多了些吸引眼球的小功能而已。) Your website should be designed specifically for effectiveness at increasing your business ,and not for bellls and whistles to make it look“hip”or “cool”So,get rid of the flash intro and all the unneccssary videos please .They really slow the site down. (你的网站设计应该专注于“育效”这一点,以便达成更多的交易;而不应注重一些华而不实的附加特色,使它看起来很“时尚”或者很“酷”。所以,拜托你去掉动画引子和不必要的视频。它们严重影响了网站的速度。)
也许你会觉得奇怪,bells and whistles明明是铃铛和哨子,怎么就成了产品的附加功能了呢?原来,这个短语最早出现在1 9世纪中期的时候,正是它的字面意思:铃铛和哨子。当时的科技还没那么发达,要发出响亮的声音基本上只有两种方法:摇铃或者吹哨。所以很多美国的火车头上都同时装有铃铛和哨子,配合需要可以分别发出不同类型的嘹亮信号。 由此可见,铃铛和哨子不是车的核心部分。有了可以协调、顺畅地运转;但没了它们,火车也依旧可日 gongs。gong是“锣”,同样是发出响亮声音的工具。加长的版本 意思没有任何变化,只是语气要重一些。而且在读的时候通常 会把最后的gongs部分拖长,带一点滑稽的口音,起讽刺作用。
比如: Robin:Hey ,how do you like these features?I think they are pretty nice. (嘿,你觉得这些功能怎么样?我觉得它们还不错。) Edward:Yeah. right! Bells,Whistles andGNGS.(是啊!多吸引人的“功能”!) 另外,bells and whistles虽然可以泛指任何产品的非核心功能,但它在现代英语中最常见的使用语境是电脑业。在讨论电脑软件和硬件的时候,这是个绝对的高频短语。比如: Andy: Now that we 've got the basic program working. let's go back and add some bells and whistles. .(既然我们已经搞定了基本的程序,现在我们回过头去加一些花里胡哨的小玩意吧。) Cilbert:Sure,why not ?peeople love this kind of "cool"stuff.(好啊,为什么不呢?大家都喜欢这种“酷”的东西。) 不难猜出为什么bells and whistles在这种语境里特别常用。
毕竟,电脑产品的更新换代速度是最快的。尤其是软件,三天两头就出一个新的版本。不可能次次都增加重大功能,那当然只能在bells and whistles上做文章了。
国际英语资讯:Portugals new government inaugurated
国际英语资讯:European integration is only alternative for region: presidents of Albania, North Macedonia
国内英语资讯:Update: China, Macedonia agree to enhance bilateral cooperation
张培基英译散文赏析之《雾》
2017金马奖:《血观音》成年度最佳影片!
国际英语资讯:DPRK said to have launched ballistic missile
哈里王子公布婚讯!准王妃平民出身,魅力十足
体坛英语资讯:AC Milan appoints Gattuso as head coach
国内英语资讯:China invests 4 bln yuan in ITER project in decade
国内英语资讯:Chinese premier urges speedy construction of China-Europe land-sea express
国际英语资讯:Pakistani court grants bail to ex-PM Nawaz Sharif on health issues: lawyers
体坛英语资讯:Barshim, Stefanidi confirm 2018 Monaco IAAF Diamond League participation
体坛英语资讯:Heat beat Bulls 100-93 in NBA
国内英语资讯:China regulates environmental audits
国际英语资讯:UN envoy unsure if new Syrian peace talks will be direct dialogue
女神一秒变路人 腾讯研发'一键卸妆'功能
西班牙版《唐顿庄园》遭翻拍!网友:太期待了
报告显示 超七成大学新生遇到适应性问题
国际英语资讯:DPRK sends notice to discuss removal of facilities in Mount Kumgang: S.Korea
罗马天主教宗与昂山素季见面
国际英语资讯:Spotlight: Argentina elections a choice of two economic visions
2017年12月英语四级作文万能模板:引出不同的观点
体坛英语资讯:Slovan Bratislava beat Beijing Kunlun Red Star in Continental Hockey League
国内英语资讯:China, ASEAN trade to continue expanding, driving global growth amidst uncertainties: Malays
中国共产党与世界政党高层对话会即将召开
一线城市用人需求首现负增长 东北就业有所好转
国际英语资讯:Wild fires across California force massive evacuation
联合国特使:恢复和谈对叙利亚来说是关键时刻
国际英语资讯:U.S. seeks to strengthen ties with Europe amid mounting disputes
词典网站Dictionary.com选出的2017年度词汇是“同谋”