在中文里,我们经常用“宰人”或“杀猪”来形容商家把产品/服务价格定得过高的行为。宰人也好,杀猪也罢,总之给人血淋淋的感觉,以显示那个高价有多“残忍”。巧的是,英语里也有类似的“血腥”短语,叫an arm and a leg。
an arm and a leg的字面意思是“一只胳膊和一条腿”,乍一看似乎很难跟“高价”联系在一起。但如果把它放在动词后面,就不难理解了:charge an arm and a leg表示“收取的费用为一只胳膊加上一条腿”,也就是“收费极其高昂”(因为胳膊和腿都是无价之宝),用来描述商家;spend/pay an arm and a leg表示“搭上自己的一只胳膊加上一条腿”,也就是“付出极高的代价”,用来描述消费者;cost an arm and a leg表示“价格高到要牺牲一只胳膊加上一条腿”,也就是“价务本身。
举例如下: Bridget: My nosc looks weird.I'm coilsidcring a nose job.(我的鼻子看起来怪怪的。我在考虑要不要做个整鼻手术。) Susannah: You shoulcl trv mv brother. He's a very good pjastic surgeon.Plus he's fresh out of meclical school.so he won't charge you an arm and a leg Iike others ususlly do.(你应该找我弟弟。他是个非常出色的整形手术医生。而且,他才刚从医学院毕业,所以他不会像其他老资格的同行那样收取过高的费用。) Darren:I can't believe it .You flew to Shanghai to see Fl Crand Prix? That. and the tickets for the game. You must havc spent an ann and a leg! (我真是不敢相信!你居然坐飞机去上海看一级方程式锦标赛?机票,再加上看比赛的钱……你肯定大出血!)
Ronald: Well. i was Michacl Schunlacher's lasl racc jIl(lhina. Hc's a legcnd. youkIlow'?J clon't miIl(l pa.ing an arm an(la legto see himl(那可是舒马赫在中国的最后一场比赛啊。你知道,他可是个传奇人物。只要能看到他,贵一点我也不介意。) Kevin: The new steak house around the corner is finally open.You wanna go there this weekend.(附近的牛排馆终于开张;了,这个周末有兴趣去吗?)Vivian:Not really.Word has it that the food costs an arm and a leg.(不太有兴趣,据说那里的食物贵的离谱)Kevin:Maybe it's so delicious it's actually worth the money ?(可能它真的很好吃,值那么多钱呢?) Vivian: I'm still not sure about that.(我还是不确定。) Kevin: What if it's my trcatfl(如果我请客呢?) Vivian: Now we are talking.(这还差不多。)
关于an arm and a leg的来源,主要有两种猜测:一、它的前身是19世纪在美国颇为流行的俚语If it takes a leg!。这句话用来显示说话人的决心:即使断送一条腿,我也……因此,leg成了“昂贵代价”的象征。
二、它的前身是在19世纪中期颇为流行的短语 I'd give my right arm for_这句话同样用来显示说话人的坚决:为了……,我愿意献上我的右臂。因此,arm成了“昂贵代价” 的象征。
尽管这两种猜测听起来都挺合理,但是各大词典均予以否认,并明确指出an arm and a leg背后并没有特别的“典故”。最初的创始人已经无从考证,但无论这个人是谁,他/她只不过用 “失去手臂和腿”来比喻“付出巨大代价”,起到夸张的效果而已,没有其他的用意。
可以确定的是,an arm and a leg起源于美国,而且它直到 1956年才第一次出现在印刷品中。美国著名的爵士歌手Billie Holiday在她的自传Lady Sings the Blues(《蓝调女士》)中写道: Finally, she found someone who sold her some stuff for an arm and a leg.(她终于找到了一个出高价把货卖给她的人。)Billie Holiday 并不是an arm and a leg的发明者,她只是顺手拿来用了一下。但无可否认,她的名气大大推动了这个短语的流行,使它正式进入主流英语。
国际英语资讯:Spotlight: Armed attacks spike in Yemens Aden amid fears of terror presence
国际英语资讯:Voting for Pakistans general elections concludes, counting starts
国内英语资讯:Xi says China firmly supports free trade, opens market with new platforms
研究发现 红枣居然成了抗癌的超级食物
这些行业的真相,就业之前了解一下
推特有效用户下降,股价下跌19%
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses solid preparations for first import expo
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Qinghai-Tibet Plateau still one of cleanest regions on earth
国内英语资讯:Chinas top political advisory body to convene in August
国内英语资讯:Five killed, hundreds of homes destroyed by devastating wildfire in California
About Protecting the Environment 关于保护环境
体坛英语资讯:Griezmann: Our children will be proud
研究显示 家长对手机上瘾会影响孩子
国际英语资讯:Interview: Chinas further opening up a positive signal to global market
自动防晒喷雾机10秒喷完全身,再也不怕晒黑了!
国内英语资讯:China to complete standardizing urban, rural medical insurance by 2019
我国自主研发抗艾滋病新药获批上市
国内英语资讯:China lodges representations with U.S. over defense bill
习近平金砖国家工商论坛十大金句
拼多多在美面临侵权诉讼
美国加州大火越烧越猛
国际英语资讯:Russian, U.S. leaders see need to restore strategic stability tools: Russian ambassador
国际英语资讯:Morocco, U.S. discuss means to promote peace, stability in Africa
国内英语资讯:Full text of Chinese presidents speech at BRICS Business Forum in South Africa
国际英语资讯:News Analysis: What to expect from Junckers visit to Washington
财富与幸福真的有关系吗
国际英语资讯:Czech defence minister says not to resign over alledged thesis plagiarism
The Annoyance Of Growing Up 成长的烦恼
国内英语资讯:Investigation finds evidence of illegal production of human rabies vaccines
怎么能在一个月之内变美