Oxford Circus
牛津马戏团站
The oldest sense of circus is ‘a large building, surrounded with rising tiers of seats, for the exhibition of public spectacles’but, in this instance, it is simply a ‘circular open space at a street junction’.
circus最古老的意思是“一幢大楼,由层层座椅围绕着,可以作展览和公开表演之用”。但这里就是“十字路口圆形空地”的意思。
King’s Cross St Pancras
国王的十字圣潘克洛斯站
This tube station services King’s Cross and St Pancras National Rail stations. The former is now perhaps best known for being Harry Potter’s entrance to Hogwarts, but the king in question is King George IV (who reigned 1820-1830), and the cross, a monument that was demolished in 1845. St Pancras was born around 289, and beheaded for his Christian faith when he was 14 years old.
这个地铁站监管国王的十字和圣潘克洛斯国家火车站。前者即哈利波特通往霍格沃茨的车站,广为人知;但引人热议的国王是指乔治四世(1820-1830执政);而十字毁于1845年。圣潘克洛斯出生于约莫289年,14岁时因其基督信仰而被斩首。
Angel
天使站
It’s named after a former coaching inn on the Great North Road called the Angel, dating from the 17th century.
这个站名来源于大北方之路过去一家名为“天使”驿站,可以追溯到17世纪。
Baker Street
贝克街站
The most famous resident of Baker Street is, of course, Sherlock Holmes. You might think that it was named after a maker of cakes of pastries, but its namesake is actually William Baker, a builder who laid out the street in the second half of the 18th century.
贝克街最著名的居民自然是夏洛克·福尔摩斯。或许你觉得这名字是根据蛋糕点心师傅取的,但事实上,街名来自建筑师威廉·贝克,18世纪下半叶,贝克对这条街做了布局规划。
Bank
班克站
Bank is named after the Bank of England. Incidentally, it was voted the most disliked tube station in 2013.
班克(英语中”银行“的音译为”班克“)取自英格兰银行。顺便一提,2013年班克被投票选为最受人讨厌的地铁站。
Canary Wharf
金丝雀码头站
Canary Wharf takes its name from a warehouse, built for the Mediterranean and Canary Islands fruit trade.
金丝雀码头的名字取自一间仓库,仓库是为地中海和金丝雀岛屿水果贸易而建的。
Hainault
海诺特站
This unusual name comes from the Old English ‘Hyneholt or ‘Henehout’ and means ‘wood belonging to a religious community’.
这个不同一般的名字来自古英语的Hyneholt或者Henehout,意为“宗教社区的树木”。
Hanger Lane
汉格巷站
The lane is named after Hanger Hill. hanger comes from the Old English hangra, ‘a wood on a slope’.
这条巷子根据汉格山命名,"汉格"来自古英语hangra,意为“斜坡上的树林”。
Swiss Cottage
瑞士小屋站
This area owes its unusual name to a local inn. The Swiss Tavern, built in 1803-4, was in the style of a Swiss chalet – later renamed to the humbler Swiss Cottage.
这块地区名字独特是因为当地的一家小旅馆。“瑞士酒店”建于1803至1804年间,是瑞士小木屋风格,“瑞士小屋”这个名字要低调很多,是后来重新命名的。
Turnpike Lane
登碧里站
It’s a historical term for a toll gate, though was originally a spiked barrier – thus a sense of pikemeaning ‘a spiked staff or stick’.
收费站史称"登碧里",尽管最初指带刺的障碍物,因而pike有“带刺拐杖或棍子”之意。
上一篇: 令人震惊的英国冷知识,你被震撼到了吗?
下一篇: 感受美国文化:美国人的用餐习惯
猛虎变萌虎:粉衣小萝莉与虎共舞
你穿情侣装了吗?
MoMA的变革与新生
国际英语资讯:Thailand, Russia pledge to expand cooperation
体坛英语资讯:Partizani draw 0-0 with Qarabag at UEFA first qualifying round
让爱情持久弥新的7个小秘密
研究:乘车上下班有害身心健康
手机在“疯行”:英国手机数量超过人口数
国际英语资讯:Saudi-led coalition launches airstrikes on Houthi-held camp in Yemens capital
八月出生孩子学习成绩较差 易成问题少年
让人嗔目结舌的40幅幽默平面广告(上)
英科学家称“灵魂出窍”实为生理反应
国际英语资讯:Spotlight: UN report says grave violations against children increase in 2018
国内英语资讯:China establishes AI monitoring platform to protect wildlife
乔布斯给妻子的诀别信
波音公司计划研发“太空出租车”
国内英语资讯:Spotlight: Outsiders should not try to interfere in South China Sea issue: Cambodian officia
德科学家实现用大脑扫描仪“读梦”
研究:电子阅读器会随下载量的增加而加重?
三成毕业生买房靠父母
松鼠也过万圣节 上蹿下跳逗南瓜
健身时最适合听什么歌?这个问题终于有答案了!
英伦情人休格兰特晋升奶爸 华裔前女友生千金
世界第70亿人口诞生菲律宾
每日饮酒两杯 女性乳腺癌患病风险增高50%
BBC演练英女王驾崩报道 避免再次失态
国内英语资讯:Xi presides over symposium for soliciting advice on economic work
体坛英语资讯:Alegria advance to AFCON semis after beating Cote dIvoire on penalties
My Dream 我的梦想
苹果收购3D技术地图公司 或自推新地图应用