出生时的服装。指赤身裸体,在特定场合可指节日盛装。
美国俚语。英国作家斯威夫特(Jonathan Swift,1667-1745)的书信体小说《亨佛利·克林特》(Humphrey Clinker)中有这样一句:We bathed in our birthday suit.(我们光着身子洗澡。)这里的birthday是生日,但实际上是指诞生。呱呱坠地的婴儿是不穿衣服的。因此"出生时的衣服"很容易理解为"赤身裸体"。但在一些古老的英语作品中,birthday suit是指"朝臣特意定制的,在君主过生日时穿的节日盛装"。所以使用此语时,需要讲究场合和弄清对象。千万别把"出生时的衣服"和"生日的漂亮衣服"混淆起来。据说英国人和美国人碰到一起,有时都难免在这个说法上闹笑话。有个美国青年带着来自英国的妻子,回家看望住在美国乡村的父母。做公婆的执意要在这天晚上请邻居们过来开个party庆祝一下。那天恰巧是英国姑娘的生日,她就当着公婆的面,跟丈夫商量起来:May I wear my birthday suit for the evening party?(我能穿生日服装去参加今晚的聚会吗?)两位老人听了瞠目结舌,想不通为什么这位英国姑娘要赤身裸体去出席聚会。
上一篇: 英国俚语背后的故事:幸福青鸟
下一篇: 英国俚语背后的故事:老大哥的含义
国内英语资讯:China, Laos eye more cooperation in anti-terrorism and drug control
我的最大优点 或许是我总是早到
国内英语资讯:Premier Li urges more efforts to green Chinas energy system
“虹膜识别技术”或将助力打拐
国际英语资讯:Legendary Cuban leader Fidel Castro passes away at 90
出生日期决定你得哪种感冒
国内英语资讯:Interview: China strives for win-win solution in combating climate change: envoy
国内英语资讯:China, Lebanon vow to deepen military exchange
国内英语资讯:Full text of Chinese presidents signed article in Peruvian newspaper
国际英语资讯:Five dead, 3 missing after boat accident in New Zealand
国内英语资讯:China urges Japan not to stir up troubles on S. China Sea issue
国内英语资讯:2016 China Investment Forum concluded in Prague
Post-truth当选牛津词典年度词汇
国内英语资讯:President Xi stresses intl cooperation in cyberspace governance
国内英语资讯:Premier Li underlines implementation of poverty-relief measures
安全:到底是safety,还是security?
国内英语资讯:China calls for expedited fulfillment of climate commitments
国内英语资讯:Xi says China supports Vietnam in hosting 2017 APEC meetings
锐步免费赠鞋 支持新百伦烧鞋抗议者
Post-truth当选牛津词典年度词汇
国内英语资讯:China renews call for building FTAAP as economic globalization falters
红包送多少?看看老外怎么说
国内英语资讯:Chinese govt sends steel capacity reduction investigators
国际英语资讯:Hundreds of thousands of S.Koreans march to surround President Parks office
掌握这几个应试技巧,考试so easy
国内英语资讯:President Xi calls for aligning development strategies of China, Italy
聋哑人手语翻译智能手套亮相世界互联网大会
日本街头突现天坑 政府修复效率惊人
六个词告诉你世界互联网大会为啥选在乌镇
日本电商乐天签下巴萨胸前广告