For now, her millions of fans around the world remain loyal. Taylor feels their similar life experiences created the bond they share. I think my songs resonate with people because, hopefully because theyre going through the same things as I was going through. And I think thats what connects me to my fans, like when they hear a song and they say, Thats kind of what Im going through right now. Thats the exact situation. I think theres a connection made there, knowing that weve both felt something in the same way. Taylor leads the nominees for the upcoming MTV European Music Awards. She received five nominations, including Best Pop Artist and Best Live Artist. Taylor will be in Frankfurt, Germany on November 11th to perform at the EMA ceremony. And she has announced plans to support Red with a 58-concert North American tour that is set to get underway in March 2013. Taylor said, I have so many ideas about how to really bring this music to life, and I cant wait to share the new show with all my fans.
而现在,全世界几百万的泰勒粉丝仍对她死心塌地。她觉得正是他们相似的生活经历造就了能共同分享的紧密关系。 我觉得我的歌曲之所以能引起人们的共鸣是因为,但愿是因为他们正经历着我曾经经历的事情。我认为是这个联系着粉丝和我。就像当他们听一首歌的时候他们会说:这正是我现在所经历着的,正是这种情形。我想我们之间有种联系,我们都用同样的方式感知事物。 泰勒在即将到来的MTV欧洲音乐大奖的提名者中遥遥领先,获得5项提名,其中包括最佳流行音乐人和最佳现场音乐人。 她将在11月11日到德国法兰克福,为欧洲音乐大奖盛典表演。接着泰勒公布了一些计划。为支持新专辑《红》, 她将举行北美58场音乐会巡演。巡演定于明年3月份启动。 泰勒说道:关于如何真正地将音乐带入生活,我又很多想法。我已经等不及要和粉丝们分享这一新的表演了。