在这次节目里我们要给大家讲两个习惯用语。一个跟银子,就是英文里的silver这个字有关。另一个是以铅,就是lead这个字为主。
我们现在来讲第一个。To be handed something on a silver platter. To be handed something就是别人给某人什么东西,或者是某人得到什么东西,on a silver platter就是银子做的长圆形盘子。To be handed something on a silver platter就是别人把什么东西放在银盘子上送给某人。真正的意思就是一个人得到很贵重的东西,但是并不是靠他自己的努力得来的。
这听起来好像是好事,但是有的时候并不见的会产生好的结局。
例句-1: Joe got handed his job here on a silver platter because he\'s the president\'s son. But I don\'t know how long he can last because he simply is not qualified to handle it and is already in a lot of trouble. 这很明显是一个公司的雇员在说话。他说:乔伊没有化吹灰之力就得到了他现在这份工作,因为他是公司总裁的儿子。但是,我不知道他能干多久,因为他根本就没有能力来干这个工作。现在就已经出现了好多问题。
下面是一个人为了没有跟别人竞争就得到提升而感到高兴。他对他太太说:
例句2: Everybody in the office thought Jack had more chances than I did to get the promotion. But at the last minute he found a better paying job and left our company. So I got handed the promotion on a silver platter. Isn\'t it wonderful! 这个人说:办公室里每个人都认为杰克比我更有可能被提升。但是,到了最后一分钟,他找到了一个工资更高的工作,于是他就辞了我们公司的工作。所以,我没化吹灰之力就得到了提升。这真是太好了,是不是?
现在我们来给大家讲解一个和铅有关的习惯用语。铅是很普通的一种金属,份量很重。一些习惯用语也反应了铅的这一特性。其中一个很能说明问题的习惯用语就是:To go over like a lead balloon. Lead就是铅,balloon就是气球。气球很轻,能在空中飘动。但是,一只用铅做的气球绝对不可能飘,因为份量太重。而且事实上也没有人用铅来做气球。
作为习惯用语,这不过是用来做比喻而已。那么,to go over like a lead balloon这个习惯用语是什么意思呢?当一个想法,或一个建议没有能引起其他人的支持,这种情况就可以形容为:to go over like a lead balloon。有的时候,你想说个笑话逗大家一笑,但是听众没有反应,觉得没有什么可笑。这种情况也可以说是 to go over like a lead balloon。下面就是一个例子。
例句3: When I gave my speech to the club, I started off with a joke to get the audience in a good mood. But my joke went over like a lead balloon—nobody even cracked a smile. And it almost ruined the rest of the speech for me. 这人说:当我在俱乐部发表演说的时候,我一开始讲了一个笑话,想在听众当中制造一个好的气氛。但是,我的笑话没有引起任何反应,甚至没有一个人笑一笑。这几乎毁了我的整个演讲。美国人非常欣赏有幽默感的人。因此,说了笑话而没有人反应实在很影响讲话的人的信心。
下面是一个人在说他孩子对他的建议毫无反应。
例句4: I told my kids if they stop watching TV for a week before their final exams, I\'ll take them to the zoo to see the pandas the first week of their summer vacation. But my suggestion went over like a lead balloon. 这个爸爸说:我对孩子们说,要是他们在期终考试前一个星期不看电视,那末我就在他们放暑假的第一个星期带他们去动物园看熊猫。但是,孩子们对我的建议毫无反应。
国内英语资讯:Interview: Chinas BRI creates tremendous opportunities for cooperation, expert says
体坛英语资讯:Renewed Germany grab late win against Netherlands in Amsterdam
国际英语资讯:Year of tourism for China, Pacific island countries launched to promote cultural, personnel
进屋前要脱鞋吗?听听科学研究怎么说
《波西米亚狂想曲》口碑爆棚,4首经典了解皇后乐队
国际英语资讯:Chinese delegation follows up on Lebanons new conservatory
青少年睡眠不足的危害
研究显示 25岁和55岁最具创新力
BBC推荐:四月份最值得一看的4部电影
国际英语资讯:Zelensky, Poroshenko advance to second round of Ukraines presidential election: exit poll
体坛英语资讯:Kvitova escapes Vekic challenge in marathon Miami Open clash
外国男子手持牛油果抢银行竟得逞两次!
国际英语资讯:BiH authorities urged to address increasing number of migrants
体坛英语资讯:Hungarian runners win the 12th Lake Balaton Supermarathon in Western Hungary
真正的学霸是怎么学习的?
国内英语资讯:Central Chinas Wuhan to run for intl wetland city
体坛英语资讯:Guangzhou R&Fs Eran Zahavi lifts Israel to 4-2 win over Austria
国际英语资讯:Worlds largest industrial show opens in Hanover
国际英语资讯:Interview: China-Africa expo to boost economic and trade ties
国内英语资讯:Beijing sets up investment fund for its sub-center
国内英语资讯:China, New Zealand agree to deepen comprehensive strategic partnership
国际英语资讯:Japan spurns request by S. Korea to hold talks on wartime labor dispute
国际英语资讯:Venezuelas Supreme Court seeks to strip Guaido of parliamentary immunity
国内英语资讯:Construction of 2,240-MW hydropower station underway in upper Yangtze
体坛英语资讯:Looking forward to coming next year, says Thai coach Yodyadthai
体坛英语资讯:Boe sweeps mens globes in biathlon World Cup
国际英语资讯:Rwanda looks to first China-Africa trade expo to advance local products
穿紧身裤也有罪?美国母亲遭网友反击
国际英语资讯:11 centers set up to fight cholera in Idai-hit areas of Mozambique: UN
国内英语资讯:Economic Watch: Robust factory, service activities show stable economic fundamentals