美国习惯用语-第203讲:To close the books
我们已经给大家讲过两个以"书",也就是book这个字为主的习惯用语。今天我们再来给大家介绍两个。我们要讲的第一个就是 to close the books. To close the books原来是会计用的一个说法,也就是每年年底把公司的帐目结算好,做到收支平衡,从而结束一年的帐务。但是,现在,to close the books这个习惯用语的用途已经超越了会计的范围。它可以用于其它各个方面,意思是"结束了一项任务、一个计划或一个工程等"。我们来举个例子。这是一个记者在电视上说,警察结束了一个调查了多年的案件。这个记者说:
例句-1: The local police have closed the books on a murder case that is ten years old. Today they arrested a suspect who has confessed to killing a well-known businessman back in 1985.
他说:当地的警察结束了一件已经调查了十年的谋杀案件。今天,他们逮捕了一名嫌疑犯,他承认他在1985年时候杀害了一个有名望的商人。
美国是一个法治的国家。美国的法律名目繁多,但是在法律程序中有一个原则是司法人员必须遵守的。那就是:在没有经过正常的司法程序取得确凿证据前,涉嫌犯罪的人必须被认为是无罪的。这恐怕也是有些案件会拖好多年的原因。
******
我们再来举一个例子。这是一个在大学里修博士学位的学生在跟他的朋友说话。
例句2: To tell you the truth, I haven\'t seen any of my friends for the past three years because I was working on my PH.D. dissertation. But I\'ve finally closed the books on it and I\'m seeing people again like a normal person.
这个学生现在已经是博士了。他说:老实告诉你,过去三年我没有跟任何朋友见过面,因为我在写博士论文。现在我终于写完了。我可以像一个正常人一样重新跟我的朋友们取得联系了。
美国大学生,除了家里特别有钱的以外,一般都工作。在念本科的几年内,家长基本上为孩子承担经济责任。但是,到大学毕业念研究院的时候,大多数学生都得自己借学生贷款、或工作是来支付学费和维持生活。因此,不少念博士学位的人一面工作,一面写论文。这样一篇论文花三四年时间也是常见的。有的只好半途而废,放弃学位。
******
今天我们要讲的第二个习惯用语听起来有点怪。这个习惯用语就是to cook the books. To cook就是到厨房里去煮吃的东西。但是,to cook the books和厨房毫无关系。要懂得to cook the books这个俗语,首先就要知道book这个字在用做多数的时候,它不仅可以解释为几本书,而且还可以指"帐本"。To cook the books就是在做帐的时候做手脚,不如实地上报公司的盈利和开支。下面的例子是一个电台记者在报告资讯。
例句3: The police today are looking for the treasurer of the x-y-z company, who has disappeared after auditors discovered he had been cooking the company\'s books and two million dollars are missing.
这条资讯说:审计员发现某公司的财务员在帐本里做手脚,而且还少了两百万美元。这事被发现之后,公司的财务员突然失踪了。警察今天正在到处找他。
******
几个朋友合伙做生意是很普遍的事。但是只有在大家都很诚实的情况下,生意才能长期维持下去。要是有一个合伙人想欺骗其他伙伴,那么迟早会拆伙的。下面这个例子就是一个人在说他跟朋友合伙的经历。
例句4: The restaurant John and I own started to lose money two months ago. When I checked, I found out that John has been cooking the books and moved a big sum to his private account. I\'m suing him to get the money back.
这个人说:我和约翰一起开的那个饭馆两个月前开始出现亏损。我调查了一下后发现约翰在帐本里耍了花招,虚报帐目,而且还把一大笔钱挪到他自己的帐户下。我正在告他,我要他把钱还出来。
体坛英语资讯:Indonesian Paralympian Pangabean eyes 5 golds at 2020 ASEAN Para Games
国内英语资讯:Senior CPC official stresses harmony, stability in religious affairs
体坛英语资讯:Chinese center Han Xu selected by New York Liberty in WNBA draft 2019
国内英语资讯:Chinese premier meets World Bank chief on deepening cooperation
体坛英语资讯:Nadal, Federer reach mens singles third round, Bertens out of French Open
国内英语资讯:Chinese envoy calls for open economy, refined global economic governance
体坛英语资讯:Ajax draw Juventus in Amsterdam, Ronaldo back with goal
国内英语资讯:Any attempts to interfere with Chinas internal affairs doomed to failure: spokesperson
国际英语资讯:At least 104 dead in DR Congo boat accident: official
国内英语资讯:Xi calls for greater efforts to win battle against poverty on time
国际英语资讯:No U.S.-UK trade deal if Good Friday Agreement undermined after Brexit: U.S. politician
聊聊别人为你做过最暖心的事
用餐时交出手机就能获赠免费披萨 这家店已送出50张大披萨!
国内英语资讯:China firmly opposes U.S. remarks on ordinance amendments: spokesperson
多久洗一次头发最好?
Uber上市后首次公布盈利状况,股价暴跌
国际英语资讯:At least 28 killed in bus accident on Portuguese island
我该不该和前男友共进晚餐?
俄政府解除对调查记者的软禁
国际英语资讯:Death toll of Libyas Tripoli clashes rises to 189: WHO
国内英语资讯:China to promote scientist spirit of new era
国际英语资讯:Thailand should seize business opportunities under Chinas GBA plan: deputy Thai PM
专家称日本网红眼药水有健康风险,你还敢用吗?
为什么人越长大时间过得越快?新研究说这不是幻觉
娱乐英语资讯:Frances Alain Delon to be awarded Honorary Palme dor at 72nd Cannes Festival
娱乐英语资讯:Feature: Taking a close look at dresses of Kate Winslet at costume exhibition
国际英语资讯:Chinese UN envoy calls for eliminating root causes of armed conflict
国内英语资讯:Commentary: China proves socialism best way to eradicate poverty
Foreigners Stereotype of China 外国人对中国的刻板印象
国际英语资讯:Spotlight: Syrian refugees face rising resentment in post-election Turkey