美国习惯用语-第81讲:on the fence
maverick
各种语言都有一套特殊的政治词汇,美国英语也不例外。美国国会议员在通过各项法案时经常要投票表示自己的立场。但是,有些议员在面临有争议的法案时往往感到难以作出决定。美国人把这种情况叫做:on the fence。Fence就是“篱笆”。On-the-fence的意思也就是骑在篱笆上,左右不定,也就是说,还没有决定投赞成票,还是反对票。下面就是一例:
例句-1: "Sorry, friend: I can\'t tell you right now how I will vote on the new tax bill. I\'m still on the fence: I\'m looking for more information before I decide which way I\'ll jump."
这位议员说:“朋友,对不起,我现在还不能告诉你我对这个有关税收的新法案如何投票。我还没有决定。在我决定站在哪一边以前,我还要了解更多的情况。”
难以作出决定是正常的。但是,on the fence也可能指那种两面观望,看准了如何行动才对自己有好处的所谓“骑墙派”。下面就是一个典型的例子:
例句-2: "That man has managed to stay in office for ten years by being a regular fence-sitter. He never makes up his mind how to vote on an issue until he\'s sure whether most voters are for or against it."
这是说:“那个人在投票前总是要先看准了大多数选民是赞成还是反对,然后才决定投什么票。就这样,他竟然当了十年议员。”
一般来说,忠实的民主党员或共和党员基本上会按照党的决定来投票。但是,每个党里都有一些非常独立、很有主见的人,他们往往不按照党的意志去投票。所以很难预料他们会站在那一边。美国人把这种人称谓:maverick。
Maverick是大约一百五十年前得克萨斯州一个牧场主的名字。当时,各农场之间是没有铁丝网隔开的,牲口可以到处去吃草。一般牧场主都在自己的牛身上打上自己的记号,可是Maverick却不在乎,他的牲口身上没有任何记号。后来,当其他牧场主看到没有记号的牲口时,他们就会说:‘看,那是Maverick的牲口!’现在,Maverick这个字已经用到政治上来,形容那些有独立主见,不像大多数党员跟着自己党的意志行事的议员。下面请听一位党的领导人说的话:
例句-3: "This vote on the foreign trade bill is going to be close, and I sure wish we could be sure of that man\'s support. But he\'s such a maverick we can\'t count on his voting with the party."
他说:“两个党在这个外贸法案上的票数肯定会非常接近。我真是希望能够得到那个人的支持,但是他的独立性非常强,没有办法肯定他是否会跟着党的意思去投票。”
可是,maverick有时倒也很受人尊重,下面这句话里说的就是一例:
例句-4: "Congressman Black is a real maverick but the voters keep sending him back to Washington. They admire a man who votes the way he really feels instead of just trying to please the voters all the time."
这是说:“布莱克议员是一个真正独行其事的人,但是选民们不断投他的票,推选他到华盛顿去当议员。选民们很钦佩他,因为他总是根据自己真正的想法去投票,而不是单纯想讨好选民。”
今天我们讲了两个有关政治的俗语,它们是:on the fence和maverick。On the fence是指没有作出决定,或两面观望;maverick是指独立行事的党员。
国际英语资讯:Chinese leaders extend Spring Festival greetings
国内英语资讯:Feature: Canadian PM attends Chinese New Year celebration in Vancouver
国际英语资讯:Irish PM congratulates Chinese Spring Festival
新年新计划?! 看看达芬奇高大上的TO DO LIST
过年剩菜剩饭多 怎么处理不浪费?
关于时尚的7个误区:看完你能时尚一整年!
国际英语资讯:Nasdaq special opening bell celebrates Chinese New Year
体坛英语资讯:Pato on Tianjin Quanjian radar
英语美文:奇迹每天都在发生!
国际英语资讯:Arrest warrant issued against fugitive Brazilian millionaire
体坛英语资讯:NBA to stand behind Aussie baller Thon Maker in wake of visa concerns
这发明逆天!从此女人包里又要多一化妆品
体坛英语资讯:Monaco poised to sign Brazilian left-back Jorge
你见过哪些让你萌化的夫妻瞬间?
国内英语资讯:Across China: China aviation staff ensure smooth ride for travellers during Spring Festival
文学史上最浪漫的10本名著:感受永不褪色的爱
国际英语资讯:Trumps refugee ban sparks protests before White House, at over 30 U.S. airports
你想过没:为什么英国皇室成员没有姓?
国内英语资讯:China to recycle 350 mln tonnes of waste resources by 2020
国际英语资讯:Death toll from flu rises to 26 in Greece
国内英语资讯:Chinas county-level areas all covered by fire service
生气并不是好事,3个方法化愤怒为力量!
体坛英语资讯:Robinho suffers broken bone in back
国内英语资讯:178,000 policemen on duty to ensure smooth traffic on lunar New Years day
国内英语资讯:UN chief sends Lunar New Year greetings to Chinese people
运动效果总是不好?可能是这5种饮料的错!
国际英语资讯:Trump wants 20-percent border tax on all imports from Mexico
阴历为什么叫阴历?过年来了解一下农历吧!
特朗普签署行政令 美国版长城计划正式上线
体坛英语资讯:Red Star beats Panathinaikos for 7th consecutive Euroleague victory