美国习惯用语-第59讲:a fish out of water
to teach a fish how to swim
在今天的「美国习惯用语」节目里,我们要给大家介绍几个和鱼有关的习惯用语。中国人常常用「如鱼得水」来形容一个一切都很顺当的环境。美国人常用的一个俗语却刚好和「如鱼得水」相反,他们说:a fish out of water。从字面上解释就是:没有水的鱼。你肯定经历过一种场合,当时你觉得很不自然,和周围的人或环境格格不入。A fish out of water作为一个俗语,就是指这种感觉的,它的意思是某人和他所处的环境不融恰,使他感到很别扭、很难堪。
比如说,我的一个朋友最近去参加了一次国际会议,回来后他对我说:
例句-1: "At the conference I was a fish out of water. All the speeches were in French, a language I never studied."
他说:“参加那个会议真叫我感到别扭。所有人发表讲话时都用法文,可是我从来也没有学过法文。”
每个人都会有感到别扭的时候,下面这个人碰到的场合又是一个例子:
例句-2: "Everybody else at the party ended up in the swimming pool. But I was a fish out of water because I can\'t swim."
这人说:“参加聚会的每个人最后都到游泳池去游泳了,我真感到别扭,因为我不会游泳。”
要是谁想教鱼怎么游泳的话,那简直是班门弄斧,多余的了。下面我们要讲解的一个习惯用语就是这个意思:to teach a fish how to swim。To teach a fish how to swim作为俗语的意思是指班门弄斧:给别人提出完全没有必要的建议或劝告。你听了下面这位父亲的讲话就会知道他的儿子有多可笑了:
例句-3: "My son, fresh out of college, keeps telling me how to run my business. But I\'ve been making good money for 30 years so he\'s teaching a fish how to swim."
这位父亲说:“我的儿子大学刚毕业,可是他却不断地来告诉我应该怎么做生意。我三十年来生意做得很好,赚了不少钱。所以,他来告诉我怎么做生意简直是多余的。”
这个儿子可能还不知道自己在做傻事。可是,有的人在事后发现自己做了类似的傻事会感到很难堪。请听下面这个例子:
例句-4: "The day after I got my private pilot\'s license, I told this man at the party all about how to fly an airplane. Later I learned he was an airline pilot who flew jumbo jets -- I\'d been teaching a fish how to swim."
这个人说:“我在得到飞行员执照后的一天,在一次聚会上告诉一个人怎么驾驶飞机。后来,我听说那个人是开大型喷气机的飞行员。我去告诉他怎么驾驶飞机真是多余,简直是班门弄斧。”
在这次[美国习惯用语]节目里我们给大家介绍了两个和fish有关的习惯用语。第一个是
a fish out of water。A fish out of water是指一个人处于一种使他很难堪,很别扭的场合。我们今天讲的第二个习惯用语是to teach a fish how to swim。To teach a fish how to swim是指给别人提供毫无必要,完全多余的建议或劝告。
国内英语资讯:Xi makes proposals on China-India ties as meeting with Modi enters 2nd day
巴菲特最睿智的一句话
国内英语资讯:Xi, Modi meet to promote China-India mutual learning for shared prosperity
国内英语资讯:Xi meets Nepal Communist Party co-chairman to advance inter-party ties
体坛英语资讯:2-2 draw at Amiens denies Lyons chance to go Ligue 1 top
体坛英语资讯:Nowitzki appointed Chair of FIBA Players Commission for 2019-2023 term
国内英语资讯:Chinese NPC Tibetan delegation visits Switzerland, recounts development in Tibet
国内英语资讯:Senior official stresses eradicating poverty in west China on schedule
国际英语资讯:Spotlight: Turkeys People Alliance, opposition parties both eye for parliament majority
体坛英语资讯:IPC: Beijing 2022 could have global impact on Paralympic movement
国际英语资讯:Spotlight: Trump loses for 2nd time within week in legal fight to conceal financial records
最美文字!细数新中国70年来涌现的杰出译者们
国际博物馆日:盘点全球最奇特的八个博物馆
研究表明 白葡萄酒会增加患前列腺癌的风险
德克萨斯枪击案10死10伤
体坛英语资讯:Spain beat Argentina to claim first FIBA World Cup title since 2006
一周热词榜(5.12-18)
2018年6月英语四级作文范文:留守儿童
国际英语资讯:Egypt, Ethiopia highlight overcoming obstacles to Nile dam talks
国际英语资讯:Putin warns of threats from U.S. military buildup
Warm 温暖
国际英语资讯:UN regular budget cash deficit reaches 386 million USD: official
A Letter to Myself 给自己的一封信
国内英语资讯:China, Pakistan vow to enhance pragmatic cooperation
连续一周只吃健脑食品,会怎样?
国际英语资讯:Spotlight: Environment for Chinese companies in EU satisfactory, but challenges remain: repo
如何回答“我为何要雇佣你?”
体坛英语资讯:Spain returns to FIBA World Cup final after 13 years
国内英语资讯:China vows to upgrade energy production, consumption, ensure energy security
国际英语资讯:Cuba confirms 110 dead in Fridays plane crash, 3 survivors in serious condition