这几天我在看一个企业家的自传。他提到自己创业初期的窘迫。那时,他身无分文,学历不高,也没有后台关系,几次和朋友作小本买卖都以失败告终。
在很多人眼里,他这辈子是不会有什么出息了。他的处境,可以用一个习惯用语来形容:write off. Write off 有许多意思,今天我们讲的是“认为某人或某事是失败的”,“小看”。
这位企业家当时就被人们看扁,觉得他翻不了身了。当然,人家最后还是创业成功了。当初看不起他的人一定会觉得自己看走眼吧! 在下面这段话中,有个游客在抱怨自己的夏威夷之旅,咱们来听听发生了什么:
例句-1: I expected Hawaii to be sunny, perfect for surfing, snorkeling and other outdoor activities. Nothing prepared me for the constant rain I faced after arriving there. I ended up sitting in my hotel room until after the skies finally cleared. What a waste of time! All I could do was to write off those first couple days of my vacation.
这段话是说:我本以为夏威夷会晴空万里,是冲浪、潜水和其它户外运动的天堂。可是我到了夏威夷之后却天天下雨,让我不知如何是好。结果,我每天只能坐在酒店里,一直等到最后天气放晴才出来。真是太浪费时间了! 我只能说,这次旅行的头几天毫无乐趣,算是白费了!
这位游客也真是,难道夏威夷就没有博物馆、画廊什么的?就算不能做户外运动,总可以在室内找点有意思的事情吧?碰上不理想的状况,全要看你怎么处理。
话说我有个朋友,和男友第一次约会的时候一不小心跌进了喷泉池子里,成了落汤鸡,别提多丢脸。但,her date wasnt ready to write off the evening. 她的男友可不打算让约会就这么以失败收场。他居然也跳进了池子,陪她一起当落汤鸡。结果俩人笑成一团,可浪漫了!
******
刚才我们说过企业家创业的故事,现在我们来听听一个电影明星是怎么走出事业低谷,重新获得辉煌的:
例句-2:Back in the 1970s, Cher had co-starred with her husband on a popular TV variety show. Both her marriage and television career, however, soon ended. Thats when many in the entertainment industry wrote Cher off. Eventually, she proved to her critics that she wasnt a failure at all. In 1988, she accepted the Oscar for Best Actress.
这段话的意思是:1970年代时,美国女演员雪儿和她的丈夫合演了一档广受欢迎的电视节目。可是没过多久,她的婚姻和电视生涯就双双终结。当时,娱乐圈的许多人都觉得雪儿完蛋了。但最终,她向这些人证明,她不是个失败者。1988年,她获得了奥斯卡最佳女演员奖。
英文里有个词叫has-been, 意思是过气的人或事。可是,就跟雪儿一样,别人说你过气,write you off, 看不起你,可你反而要把这作为动力,重新力争上游。
上一篇: 美国习惯用语-第792:弹钢琴
下一篇: 美国习惯用语-第794:婚礼计划
2017奥斯卡:备好红毯并非易事
国内英语资讯:China Focus: China says its COVID-19 peak is over
国际英语资讯:CDC director says some COVID-19 deaths diagnosed as flu-related in U.S.
体坛英语资讯:Playmaker Boschilia leaves Monaco for Brazils Internacional
国内英语资讯:Xi talks with UN chief, calling for urgent intl action against COVID-19
最让世人艳羡的10个工作 其实没你想的那么美好(下)
国际英语资讯:UK set to move to second phase in fighting coronavirus
奥斯卡红毯:一场高级定制品牌之间的较量[1]
《纸牌屋》:美国政治缩影
体坛英语资讯:Shrews take Liverpool to FA Cup replay, Man. Utd and City into 5th round
体坛英语资讯:Roundup: Nadal, Wawrinka hang in on day 8 of Australian Open
Comic Book 漫画书
体坛英语资讯:AC Milan knock out Torino 4-2 to reach Coppa Italia semi-finals
国内英语资讯:China unveils new measures to keep foreign trade, investment stable
2017年奥斯卡:最佳演员们谁最惴惴不安?
国内英语资讯:Chinese mainland excluding Hubei reports 7 new COVID-19 cases
韩剧风靡中国带来的启示
体坛英语资讯:Striker Barbosa signs five-year deal with Flamengo
国际英语资讯:Spotlight: U.S. travel ban triggers wide doubt, condemnation from Europe
国内英语资讯:China sends teams to inspect work resumption progress
The Importance of Green 绿色的重要性
体坛英语资讯:Nacho puts Real Madrid top as Barca crash in Valencia
国内英语资讯:China will take multi-pronged measures to keep foreign trade, investment stable
网传土耳其总理与儿子密谋转移财产
意大利清洁工不小心把现代艺术作品丢进垃圾桶
十个方法帮你找到工作
小偷欠你的 我来还给你
体坛英语资讯:Hoffenheim, Leverkusen get 3-0 wins in Bundesliga
国际英语资讯:COVID-19 cases continue to rise in LatAm, measures taken to prevent spread
国际英语资讯:Italy announces stringent new anti-coronavirus measures