昨天晚上,我的好朋友兴高采烈地来找我聊天,跟我大谈自己的婚礼计划,怎么布置场地,怎么设计内容,穿什么衣服……开始时我还听得津津有味,后来,她突然问我对刚才提到的婚礼音乐有什么意见,我却懵了,因为我压根儿想不起来她刚才说了什么。
我这种状况可以用一个习惯用语来形容:zone out. Zone out就是头脑空白,注意力不集中。我本来还在认真听好朋友说婚礼计划,可后来,估计因为她实在滔滔不绝,我听晕了,开始魂游天外。估计她发现我眼神放空,所以才丢了个问题给我。我当时觉得很不好意思。
如果您有过长途旅行的经验,一定明白旅行是个体力活。如果行程安排得太满,不仅身体疲惫,头脑也会变迟钝。我们来听一听下面这段话:
例句-1:When our flight arrived in Beijing, it was noon time. Thats a 13 hour difference from the time in New York. So we went sightseeing, and then stopped to try some dumplings. Now its three oclock. Im so exhausted, I cant stay focused anymore. Im zoning out.
这段话是说:我们的飞机到北京时是中午。北京和纽约有13个小时的时差。到了之后,我们就开始四处观光,又找地方吃了顿饺子。现在,已经是三点种了,我累死了,已经无法集中精神思考任何事。我脑子都木了。
这种感觉就是时差造成的,英文叫jet lag。一般来讲,人们需要一个星期的时间才能把时差倒过来。所以,到了目的地之后,先不要着急玩, 最好让自己休息一下。
******
无法集中精力有很多原因,可能是因为脑力疲劳,或者没有兴趣,也可能是因为受了什么特大的刺激。我们来听听下面这段话:
例句-2:The accident happened so fast. As the victim of the crash was lying lifeless on the road, the old woman who was driving just sat motionless. I went over to ask her if she was OK. But she continued to stare into space like she wasnt aware of anything. She was zoned out. I think the trauma must have been too great for her.
这段话的意思是:事儿出得太快了。被车撞到的人躺在路上,一动不动,而开车的老太太则呆呆地坐在车里。我走过去问她有没有撞伤,可她只是盯着前方,好像不知道发生了什么。她的头脑一片空白,无法思考。我想,她一定是无法接受眼前发生的惨剧。
平白无故撞倒一个人,无论谁都得需要点时间才能回过神来。在巨大的打击和出乎意料的惊喜面前,我们的大脑往往要先Zone out - 空白一下。
2021年柏林电影节将颁发“中性奖项” 取消最佳男女演员奖
日记
国内英语资讯:Xi Focus: How will China shape its development strategy for new stage?
国内英语资讯:Chinese FM calls for joint efforts with Italy in planning future development of ties
揭秘:人的个性会随着年龄增长而改变吗?
冬天
国内英语资讯:News Analysis: China proposes more solid measures for Lancang-Mekong Cooperation amid global
国际英语资讯:German FM calls on Greece, Turkey to discuss natural gas dispute
2021年柏林电影节将颁发“中性奖项” 取消最佳男女演员奖
中共中央、国务院批复“首都功能核心区控制性详细规划”
国际英语资讯:2nd LD Writethru: Trump says to nominate Chad Wolf to formally lead Department of Homeland S
应对疫情冲击 日本新干线乘客海鲜一起运
国际英语资讯:Israel-UAE deal has potential to change regional dynamics: UN envoy
教育部等六部门点名治理饭圈黑界祖安文化
安倍创连续执政新纪录
国内英语资讯:National political advisors discuss economic, social development plan
国内英语资讯:China opposes U.S. military aircraft trespass in no-fly zone
国防部:中方坚决反对美军机擅闯我演习禁飞区
美国死亡谷气温高达54.4摄氏度,全球最高
About Kinship 关于亲情
NASA将使用足球场大小的气球研究恒星
每日一词 ∣ 科技抗疫 combat COVID
飞机上感染新冠肺炎的几率有多大?专家:比你想象的小
Locking in? 锁定
The Way I Like to Reside 我喜欢的居住方式
下雪了
每日一词∣经济特区 special economic zone
国际英语资讯:Trump sending federal officers to Kenosha, Wisconsin to address unrest
世卫组织:希望2021年年底前提供20亿剂新冠疫苗
国际英语资讯:Afghan Taliban delegation, Pakistani FM discuss Afghan peace process: foreign ministry