Whose cheek is this?
What rosy face
Has lost a blush today?
I found her -- pleiad -- in the woods
And bore her safe away.
Robins, in the tradition
Did cover such with leaves,
But which the cheek --
And which the pall
My scrutiny deceives.
上一篇: WhereIhavelost,Isoftertread
下一篇: IhaveaKing,whodoesnotspeak
捷克男主持效仿Lady Gaga穿鲜肉装
机器人沉睡45年后重见天日
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
奥运电影经典台词11句
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
百万张奥运门票发放全国中小学
高价蓝光影碟超清晰画质纯属骗人?
双语:未来“台湾塔”
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
美国人视角:享受奥运,向中国学习
360度看伦敦 世界最清晰全景图出炉
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
双语:研究称人类无法分辨男女
麦当劳的奥运“嘉年华”
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
奥运给北京树起新地标
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
北京奥运 贵宾云集
北京奥运村迎来首批“村民”
台湾女性不惧当“剩女”
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
纳达尔进入奥运状态