Silence is soundlessness; silence exists in different forms. 无声即沉默。沉默有各种各样
An empty head or a blank mind which leads to speechlessness that is silence. 腹中空泛,思想一片苍白,故无言可发,这是沉默。
Enthusiasm fades like dying embers and thus leads to cynicism and indifference to life, which arouses neither happiness nor sadness, neither worries nor anger, and which costs people their interest in and desire for anything that is silence. 热情已如柴薪尽燃,故而冷漠处世,无喜无悲,无忧无愤,对人世的一切都失去兴趣和欲望,这也是沉默。
Despite all the experiences of love and hate, of disorientation and reorientation, of order giving that was answered by hundreds and call issuing that was not answered by a single soul, there is not a word uttered, but only a clam eye that watches on this world that is also silence. 有过爱,有过恨,有过迷茫,有过颖悟,有过一呼百应的呐喊,有过得不到回报的呼唤,然而却收口如瓶,只是平静地冷眼看世界,这是沉默。
Worries and sufferings, tastes of changes and vicissitudes of the world, footprints left in mountains and valleys and noises of rivers and oceans cherished in the heart are all but hidden unrevealed that is still silence. 饱经忧患,阅尽人生百态,胸有千山万壑的屐痕,有江河湖海的涛声,然而却深思不语,这也是沉默。
Either an invaluable Italian violin or a reed whistle cut out casually would remain silent if they are not played, although the connotations of their silences differ greatly. For even though they are never touched by anybody, you can still imagine the vastly different sounds they can possibly produce. 一把价值连城意大利小提琴,和一只被随手削出的芦笛,不去触动它们,便都是沉默,但沉默的内涵却并不一样,即便永远不在有人去触动它们,你依然可以想象听见它们可能发出的绝然不同的鸣响。
A flawless jade ornament, or a coarse, gross brick will always remain silent if it is left untouched, but who can draw an equal sign between them? 一块莹洁无暇的美玉,和一块粗糙的土砖,放在那里也都是沉默。然而谁能把它们所代表的内容划一个等号呢?
Indeed, for a living being there is no such thing as true silence, for silence itself is a revelation of the mind and the heart, an echo of the soul of a different form. 其实,对活着的生命而言,真正的沉默是不存在的。沉默本身也是一种思想和心境的流露,是灵魂的另一种形式的回声。
Some people use silence as a disguise of the emptiness of the head. 有的人以沉默掩饰思想的空虚。 Some use it as a means to depict their disorientation and melancholy. 有的人以沉默叙述迷茫和惆怅。
And some use it as a way of expressing their angers and sorrows. 有的人以沉默表达内心的愤怒和忧伤。
Silence usually is ephemeral. It reminds one of the bronze bells dangling from a pagodas eaves; on windless days they are a decoration upon the age-weathered beauty, but with wind they give out wonderful tinkling and jingling metallurgic sounds, as if echoing age old stories of long, long ago... 沉默常常是暂时的。就像古塔檐角下的铜铃,无风时,它们只是一种古色古香的装饰,一起风,它们便会发出奇妙的金属音响,似乎是许多古老故事的悠远的回声
Do you not think the same of silent people? 沉默的人们不也一样? They say that silence is golden, but of what nature is this gold? It can include integrity, honesty and kindness; it can stand for indifference to and detachment from fame and fortune; but it can also act as an excuse for hypocrisy, slyness and cowardice... the glittering of gold may not necessarily be the most brilliant lustre in the world. 沉默是金,是怎样的一种金呢? 这个金字中,可以包含正直、善良,可以代表淡泊、超脱,也可以是虚伪、圆滑、怯懦的一种托辞金子的光泽,未必是世界上最动人的光泽。
Can it be that permanent silence is only represented by death? 是不是只有死亡才是永远的沉默? Perhaps even death cannot represent true silence, for the carrier of the soul can turn into dust, so that the sincere and wise voices from the bottom of the heart will trigger long lasting echoes in the seas of human hearts... 也许,死亡也未必是真正的沉默,灵魂的载体可以化为尘土,那些真诚睿智的心声,却会长久地在人心的海洋中引起悠长的回声
上一篇: 永远不要表达你的爱
国际英语资讯:CSU, SPD on clash course ahead of German coalition negotiations
国内英语资讯:Xi stresses construction, maintenance of rural roads
体坛英语资讯:Chile football chief confirms talks with Colombian coach Rueda
The Most Beautiful Sunrise 最美的日出
国际英语资讯:S. African govt to focus on radical socio-economic transformation in 2018: Zuma
前反政府武装头目从美国引渡回哥伦比亚
国际英语资讯:Over 20 Yemeni civilians killed in Saudi-led airstrikes on Hodeidah
国际英语资讯:2017 viewed as year of election in Nepal
韩国强化比特币交易规则
脸书关闭受美国制裁的车臣领导人账户
国内英语资讯:Chinese, Afghan FMs meet for closer cooperation
国际英语资讯:China toughens rules on overseas cash withdrawals
Ordinary But Great 平凡而伟大
国际英语资讯:World leaders call for unity, promise economic progress in new year
A Happy Boy 一个开心的男孩
国际英语资讯:Finnish president calls for bigger role of EU on world stage
美国大部分地区处于严寒之中
国际英语资讯:Egypts Sisi mourns victims of Cairo church terror attack
国际英语资讯:Brexit not limit of Britains ambitions in 2018: PM
国际英语资讯:New arrest by cops probing foiled Christmas attack in Britain
体坛英语资讯:Chinese players impress in Hainan Chess Open
国内英语资讯:China sets schedule for becoming strong trading nation
国际英语资讯:9 killed in Brazil prison riot
国际英语资讯:Russia bans opposition leader from running for presidency in 2018
国际英语资讯:S. Africas official marketing agency urges collective effort to revive economy
国内英语资讯:China Focus: CPC unveils regulation to promote transparency in Party affairs
世界各地欢庆2018年来临
国际英语资讯:At least 31 injured in Colombia nightclub explosion
When We Get Angry 当我们生气了
国际英语资讯:Irans top leader warns of anti-Iran plots