Ever so long ago, two young men, Edmund and Oswald, appeared in court. 很久很久以前,两个年轻人埃德蒙和奥斯瓦尔德上了法庭。
Edmund said to the judge, Three years ago, when I left home I gave Oswald, who I thought was my best friend, a costly gold ring set with precious stones, and I asked him to keep it till I returned home. Now he says that he knows nothing about it. 埃德蒙对法官说:三年前我离开家时,我认为奥斯瓦尔德是我最好的朋友,就交给他一枚镶嵌了贵重宝石的十分值钱的金戒指,请他帮我保管,等我回家时再还给我。但是现在,他说他压根不知道有这么回事。
Placing his hand on his heart, Oswald said, I declare on my honor1) that I know nothing about the ring. I am afraid that my good friend Edmund has been affected2) in his mental powers since he went away. 奥斯瓦尔德将手放在心口,说道:我以我的名誉担保,我对那枚戒指一无所知。恐怕是我的好朋友埃德蒙离开家后脑子出了什么问题吧。
The judge said, Edmund, were there any witnesses who could testify that you gave the ring to Oswald? 法官说:埃德蒙,当时有证人在场可以证明你把戒指交给了奥斯瓦尔德吗?
Edmund replied, Unfortunately in the field where we were at the time there was nobody. We were talking beneath an old oak tree and there we were alone. 埃德蒙答道:很不幸,当时我们待的那块地里没有别人。我们当时在一棵老橡树下说话,那儿只有我们俩。
Oswald said, I am ready to3) swear that I know as little of the oak tree as I do of the ring. 奥斯瓦尔德说:我可以发誓,我对这什么老橡树就像对那枚戒指一样一无所知。
The judge said, Edmund, go to that field again and bring back a branch of that oak tree. I wish to see it. Oswald, you wait here in the meantime, until Edmund comes back. 法官说:埃德蒙,去那块地里折一根那棵橡树的枝条回来,我想看一下。奥斯瓦尔德,这段时间你就在这儿等着,直到埃德蒙回来。
So Edmund left. After some time the judge said to Oswald, How is it that Edmund is taking so long to return? Go to the window and see if you can see him returning along the road. 于是埃德蒙出发了。过了一会儿,法官对奥斯瓦尔德说:埃德蒙怎么这么久还没回来?你去窗户边瞧瞧,看他是不是正在回来的路上呢。
Oswald said, Oh, my lord judge, he wouldnt have even reached the tree yet the tree is over an hours walk from here. 奥斯瓦尔德说:哎,法官大人,他可能还没走到那棵树那儿呢从这儿走到那棵树要一个多小时呢。
When the judge heard this, he was very angry. You know as much about the tree as you do about the ring. For the next year while you are in prison you will have time to think about the necessity of always telling the truth. 法官听闻勃然大怒。你很了解那棵树,正如你深知那枚戒指的下落一样。往后这一年你在监狱里,将有的是时间去想想始终说真话是多么必要。
下一篇: 生活需要正能量:不要对自己做的15件事
美朝官员为可能举行的“川金会”进行磋商
用黑巧克力影射英国王妃,这家品牌被黑惨了
体坛英语资讯:Williams sisters offered wild card to play doubles at Roland Garros
国内英语资讯:China Focus: Xis trip to India, Nepal to inject new impetus into ties
天天吃炸薯条致使少年失明
番茄到底算水果还是蔬菜?答案是“都行”
国内英语资讯:China Focus: China pledges green development as Beijing horticultural expo concludes
气候变化惹的祸:白毛动物恐将灭绝
国际英语资讯:Iraqi parliament approves partial recounting of votes over alleged fraud
国际英语资讯:Turkish parliament extends motion for cross-border operations in Iraq, Syria
体坛英语资讯:Former USC gynecologist accused of sexual misconduct surrenders medical license
Raising Flag 升国旗
体坛英语资讯:Rwanda, Sudan volleyball teams pull out of Africa Youth Games qualifier
Men and Animals 人与动物
国际英语资讯:Tensions rise as Gaza, Israel trade heavy fire
反安慰剂效应,一种心理学陷阱
国内英语资讯:Chinese top legislator calls for new contributions to China-Russia relations
国际英语资讯:Egypt, Greece, Cyprus condemn Turkish military operation in Syria
国内英语资讯:Chinese vice premier calls for technological innovation in agriculture
体坛英语资讯:Frances Lyon clinches UEFA Womens Champions League title
体坛英语资讯:Kenyas Kamworor, Tirop return to road race, eye win at world 10km in Mumbai
"中国速度"的演变
国内英语资讯:Xi says China, Solomon Islands forging diplomatic relations conforms to trend of times
体坛英语资讯:China U-19 defeat England 1-0 in Panda Cup tournament
史上最黑的“球鞋黑科技”!adidas的大招终于来了
美国星期一纪念阵亡将士
中国妹子cos蒙娜丽莎!老外惊呼:简直太像了
科普:迈克尔-杰克逊的45度倾斜舞是怎样实现的?
体坛英语资讯:South Korea beat Turkmenistan 2-0 in opening World Cup qualifier
国际英语资讯:Chinese higher education opportunities exhibited in Uzbekistan