With the young of both sexes,
Poetry is, like love, a passion;
对青年男女来说,
诗歌如同爱情一样,
是一种激情。
but, for much the greater part of those who have been proud of its power over their minds,
a necessity soon arises of breaking the pleasing bondage;or it relaxes of itself;
不过,即使是为诗歌动人心弦的力量萦绕心灵而骄傲的人,
也很快就必需挣脱诗歌那令人愉悦的束缚;或者这种束缚会自然而然地松懈,
the thoughts being occupied in domestic cares,
or the time engrossed by business.
Poetry then becomes only an occasional recreation;
因为家务占据了头脑,
事业耗尽了时间。
如此一来, 诗歌就只是偶尔的消遣了。
while to those whose existence passes away in a course of fashionable pleasure,
it is a species of luxurious amusement.
对那些一生都在追求时髦的人来说,诗歌是一种奢侈的娱乐。
In middle and declining age, a scattered number of serious persons resort to poetry,
as to religion, for a protection against the pressure of trivial employments, and as a consolation for the afflictions of life.
而少数中老年人则借助于诗歌
就像求助于宗教一样
来缓解琐事带来的压力和抚平生活中的创伤。
And, lastly,there are many, who, having been enamoured of this art in their youth,
have found leisure, after youth was spent,
to cultivate general literature; in which poetry has continued to be comprehended as a study.
最后,还有许多自年轻时就迷上了诗歌艺术的爱好者,
尽管已不再年轻,
他们有了追求文学的闲暇,
这时,诗歌被当成了一门学问。
上一篇: 心灵鸡汤:26年来的26条人生感悟
体坛英语资讯:Preview: Ronaldo poses main threat to Atleticos European ambitions
语言学学士教你背单词
国际英语资讯:Norway, Russia cooperate to prevent plastic waste in Barents Sea
体坛英语资讯:Biathlon European Championships kicks off in Belarus
促进肠道健康的简单方法
淘气!表情符号上车牌 你会选哪个呢?
国际英语资讯:Trumps ex-lawyer Cohen granted two-month delay to report to jail
《冰雪奇缘2》发布首支预告!Elsa又美回来了
国内英语资讯:China warns pork food firms over African swine fever risks
My Loneliness 我的孤独
这种误会就尴尬了:最搞笑的英语拼写错误
国际英语资讯:Feature: Fresh construction projects spring up amid improved security in Iraq
貌美如花的人变老是什么感觉?
国际英语资讯:Interview: Saudi crown princes visit to China expected to bring ties to new high: minister
国际英语资讯:Death toll rises to 15 in Nigeria campaign rally stampede
国内英语资讯:Chinese vice premier lays out goals for Beijing 2022 athletes
体坛英语资讯:Chinese double amputee Xia wins Laureus Sporting Moment of the Year
貌美如花的人变老是什么感觉?
体坛英语资讯:Monfils grabs ATP tournament victory in Rotterdam
国际英语资讯:Brazils Bolsonaro released from hospital after 17 days
苹果手机能为其他手机充电?新一波剧透来了
关于排毒茶,你应该知道的那些事
国内英语资讯:Air rescue relieves China from forest fires during Spring Festival
“老佛爷”去世 他的爱猫能继承遗产吗?
国际英语资讯:Cuba, China have much to do together for a better world: Cuban diplomat
国内英语资讯:Chinas C919 jetliner to speed up test flights in 2019
200年前疾病又卷土重来,我们防得住吗
有哪些知识最毁三观?
The Thinking mode of Poor People 穷人思维
体坛英语资讯:Chinas Ding beats Brecel to reach snooker Masters semifinals