Guns, bombs, mines and tortures. 枪支、炸弹、地雷与酷刑。
Form its massive sound. 惊天动地。
But, within its power, within its might. 但,在其力量中,在其威力中。
And within its fearful threats. 在其骇人的威胁中。
Peace is not to be found. 我们无法觅得和平。
If we kill people, with whom will we live? 如果我们杀人,我们身边还将有谁?
The enemy is not a person; it lies within each of us. 我们的敌人不是某个人,它就在我们各自心中。
Perhap just perhap it takes only one more person. 或许,只是或许,只需再多一个人。
To shake the temple bell of compassion. 去敲响怜悯的寺钟。
To light a candle of love, and to hold up their hand. 去点燃友爱的蜡烛,去举起他们的双手。
In courageous refusal. 勇敢地制服。
to the enemies lurking within each of us. 潜伏在我们各自心中的敌人。
To finally break the grip of violence over our world. 去最终消弭暴力对你我共有的世界的控制。
Then, truly then, peace will be found. 那时,真的要到那时,我们方能找到和平。
上一篇: 英语故事:成功的人生不设限
下一篇: 散文欣赏:我为廷巴克图哭泣