The house was quiet at 5 am and Tims mother was asleep. Only the sound of the big freezer broke the quiet. He d dreamt of the cave last night. The purring of the freezer had been the sea.
下午5点,房间里很安静,蒂姆的妈妈在睡觉。偶尔冰箱发出的声音会打破宁静。他想着昨晚的洞穴。冰箱的蜂鸣声让他感到自己就在海上。
Tim pulled on a sweater and put some apples into his schoolbag. It was too early for breakfast. Hed eat after he d been through the cave, sitting on the rocks and staring at the sea.
蒂姆穿上毛衣,将几个苹果放到书包里。还不到吃早饭的时候。他会穿过洞穴,坐在岩石上,看着大海吃苹果。
He wished he had a proper pack. His schoolbag would have to do. What else? Sandwiches but his mother might wake up if he started pulling out bread for sandwiches, she d want to know why he had to leave so early. He settled for some biscuits, and left a note stuck to the table:
他希望有一个合适的背包。只能用书包充当下。还有别的东西要放吗?三明治,但是如果他取出面包做三明治,妈妈也许就会知道。她会想这么早他就离家的原因。于是他装了些饼干,在桌子上留了个条:
Gone to Michaels Back tonight, Tim.
今晚去米Michaels Back,蒂姆。
The sky was high and soft and light outside, though the sun still wasnt up. Even the highway up the hill was quiet as he made his way down the street. The wind from the sea was fresh and sweet.
外面的天空高远,柔和而又明亮,虽然太阳还没升起。当他沿着街道走时,通往山上的公路很安静。从海上刮来的风新鲜,芬芳。
The sandhills still breathed heat from yesterdays sun, though the top of the sand was cool. He ran down to the beach impatiently, but there was no one, just dry sand dancing in the early wind and seabirds marching up and down watching the waves.
虽然沙丘顶部很凉爽,沙丘依然在呼吸着昨天太阳留下的热量。他亟不可待地跑到海滩上,没有一个人,只有干燥的沙粒在晨风中飞舞,海鸟盯着海浪不时飞上飞下。
The light changed suddenly. The first rays of sunlight stretched across the sea. The sun was pushing its way over the edge of the world.
光线突然变了。太阳的第一缕曙光延展在海面上。太阳正从世界的边缘一点点升起。
Over the first rocks, along to the point. Tim glanced back. The beach was still empty. The sun sailed higher in the sky.
朝向目标,姆站在紧邻最近的岩石上。他回头望去,海滩上依然很安静。太阳越升越高。
He could see the cave now, even darker in the morning light. The sand turned silver then dark gold as the water flowed away from it. He had to force himself to go closer. Why was it so much more mysterious now? But it would be silly to go back now after so much trouble. He neednt go in all the way...
他现在能看见岩洞了,在晨曦中显得更加幽暗。沙子变成银色,随着海水的退去又变成暗金色。他必须迫使自己更近洞穴。现在为什么如此神秘?但是费了很多周折却又折回去是很不明智的。他不必一直呆在山洞里
上一篇: 《兰亭集序》:林语堂英译文欣赏
下一篇: 双语美文:难以抗拒的微笑
You may know the difference between an American accent 阅读理解答案
American Red Cross feeds hungry after hurricane
Gas shortages test patience of motorists following Sandy
Florida Seniors split on medicare debate
Words and their stories: down to earth
Can you 'think and grow rich?'
Before going outside in the morning, many of us check 阅读理解答案
Mae West, the wild woman of film and stage
It’s time to go back to school! Both Chinese and American阅读理解答案
Eleanor Creesy helped guide one of the fastest sailing ships ever built
Are you a team player?阅读理解答案
Low-lying areas of New York City suffer flooding
Minnesota state fair holds big sing along
Cloud Atlas: A tale of birth, death and re-birth
Grandpa's hobby was making birdhouses.阅读理解答案
Whether you're a child, teenager, young adult or 阅读理解答案
Storm aftermath brings ruin for one NYC family
Traditional shaman ceremony attracts New YorkersDownload
Make-your-own soap entrepreneurs clean up
Medical experts debate value of alcohol use
The business of learning mandarin
Hurricane Sandy reignites climate change debate
We think that life in Chinese high school is an adventure阅读理解答案
More women starting businesses in US
Amateur dinosaur tracker uncovers some rare fossils
Russian Prime Minister calls for ban on smoking in public
Are smartphone apps encouraging young smokers?
I can still remember it as if it happened yesterday阅读理解答案
For a person, belief always plays an important role in his life
Obama, Romney head to key states on election eve