Li Sao is a Chinese poem dating from the Warring States Period, largely written by Qu Yuan (340 BC - 278 BC) of the Kingdom of Chu. One of the most famous poems of pre-Qin China, it is a representative work of the Chu Ci form of poetry.
《离骚》是战国时期的诗歌,大部分由楚国屈原(公元前340-278)创作。作为楚辞的代表作,《离骚》是先秦时期最著名的诗歌之一。
The titles meaning has been debated about even in historical times. Sima Qian interprets the title as Woes of Departure i.e. Qu Yuans exile, while Ban Gu interprets it as Encountering Trouble. Sima Qians interpretation is the more adopted one, though recent scholars also theorise that Li Sao is simply a different way of writing Lao Shang; the latter is a generic name for a Chu song. In English the title is often translated as either The Lament or Encountering Trouble.
离骚这个题目的意义在历史上颇有争议。司马迁将其翻译为离别之悲痛意指屈原被流放;班固将其译为遭遇忧患。尽管新进学者们认为离骚只是劳商的另一种写法,而劳商即楚国歌曲的总称,人们还是多以司马迁的译法为准。英语中离骚一般被翻译为悲歌或遭遇忧患。
The poem has a total of 372 lines and about 2400 characters, which makes it one of the longest poems dating from Ancient China. While the precise date of composition is unknown it is one of Qu Yuans later works, written after his exile by King Huai I of Chu.
《离骚》共有372行,2400余字,是中国古代以来最长的诗歌之一。虽然《离骚》的具体创作时间未知,但可以确定它是在屈原被楚怀王流放之后的作品。
As a representative work of Chu poetry it makes use of a wide range of metaphors derived from the culture of Chu, including shamanistic elements such as divination and the presence of spirits, as well as references in ancient history and legendary figures. Because of these influences the poem is seen as an initiator of a Romantic tradition of poetry in China.
作为楚辞的代表作,《离骚》中有大量源自楚国文化的比喻,包括占卜、显灵等萨满教元素,以及历史和神话传说中的人物形象。因此,这首诗开创了中国诗歌的浪漫主义先河。
上一篇: 双语美文:我的幸福,我做主
娱乐英语资讯:Gloves making a comeback as alternative accessory to brag bag
娱乐英语资讯:Kidman backs U.N. drive to end violence against women
娱乐英语资讯:Katie Holmes runs NYC marathon
娱乐英语资讯:Parenthood ended Hudson and Robinsons marriage
娱乐英语资讯:Longoria, Parker deny claims of affair
娱乐英语资讯:Nicole Kidman describes paparazzi chase
娱乐英语资讯:Miley Cyrus tops highest-earning-teens list
娱乐英语资讯:Lindsay Lohan to be caught on tape
娱乐英语资讯:Hewitt love strikes back over bikini shots
娱乐英语资讯:Jennifer Aniston staying at a haunted hotel
娱乐英语资讯:Accused Uma Thurman stalker rejects deal
娱乐英语资讯:Timberlake getting his own golf tourney
娱乐英语资讯:DJ took drugs with Kate Moss
娱乐英语资讯:Jessica Alba expecting a baby
娱乐英语资讯:Kylie is new face of Tous jewellery
娱乐英语资讯:Katie says Tom is a great husband
娱乐英语资讯:Lily Allen to strip for lingerie line
娱乐英语资讯:Bitten to sell Project Runway dress
娱乐英语资讯:Jodie Foster to get leadership award
娱乐英语资讯:Angelina Jolie voted worlds No.1 yummiest mummies
娱乐英语资讯:Lily Cole is the new face of Marks & Spencer
娱乐英语资讯:Jessica Simpson hawks her line of handbags and shoes
娱乐英语资讯:Louis Vuitton wins Britney lawsuit
娱乐英语资讯:Hatcher defends herself over deal
娱乐英语资讯:Shakira: I dont need a wedding ring
娱乐英语资讯:Jamie Lynn Spears says shes pregnant
娱乐英语资讯:Hong Kongs Chow takes on Japanese cartoon
娱乐英语资讯:Matt Damon named sexiest man alive
娱乐英语资讯:Julia Roberts designs a first in Armani bracelet
娱乐英语资讯:Mary-Kate Olsen hospitalized in NYC