Die Organisation Islamischer Staat im Irak und in Syrien (ISIS) gehrt zu den radikalsten islamistischen Gruppen im Nahen Osten. Sie kmpft für einen sunnitischen Gottesstaat im arabischen Raum. ISIS ging aus dem irakischen Widerstand der 2003 gegründeten Gruppe Tawhid und Dschihad hervor, die sich gegen die US-Invasion im Irak wandte. Die Gruppe griff im Irak nicht nur US-Soldaten an, sondern verübte auch Selbstmordanschlge auf Schiiten und Christen im Land.
伊斯兰国组织的全称是“在伊拉克及叙利亚的伊斯兰国”(ISIS),是中东地区极端伊斯兰武装中的一支。他们的目标是在阿拉伯世界建立一个逊尼派神权国家。伊斯兰国的前身是2003年成立伊拉克抵抗军——“统一圣战者组织”,与入侵伊拉克的美军作战。但他们的攻击对象不仅于美军,同时也对国内的什叶派信徒及基督徒发动自杀式袭击。
Erster Anführer war der für seine Grausamkeit berüchtigte Jordanier Abu Mussab Al-Sarkawi. Al-Sarkawi wurde 2006 von der US-Armee gettet. Seither führen Iraker die Organisation. Seit Mai 2010 steht der Iraker Abu Bakr Al-Bagdadi an der Spitze der ISIS. Deren zweiter Name Islamischer Staat im Irak und der Levante verdeutlicht den Anspruch, einen sunnitischen Grostaat zwischen Mittelmeer und Euphrat zu errichten: Der Begriff Levante (Sonnenaufgang) bezieht sich auf das Hinterland der stlichen Mittelmeerküste.
该组织的第一任首领是臭名昭著的杀人狂约旦人阿布·穆萨布·阿尔·扎卡维。自从扎卡维于2006年被美军击毙后,该组织就一直由伊拉克人领导。从2010年10月起,伊拉克人阿布·伯克尔·阿尔·巴达迪成为了伊斯兰国的头号人物。这个组织的另一个名字是“在伊拉克及黎凡特的伊斯兰国”,这个名称清晰地表示他们要建立一个横跨地中海和幼发拉底河的巨大的逊尼派国家。黎凡特(日出之地)指的是地中海东岸的腹地。
An Macht gewann die ISIS, als sie sich im Frühjahr 2013 in den syrischen Bürgerkrieg einmischte. Dort überwarf sie sich mit der aus syrischen Salafisten bestehenden Al-Nusra-Front, obwohl beide Gruppen damals dem Terrornetzwerk Al-Kaida nahestanden. Vor allem im Nordosten Syriens greift Isis syrisch-kurdische Stdte an und ttet die Zivilbevlkerung. Im Irak profitiert die ISIS vom Streit der von Schiiten dominierten irakischen Regierung unter Nuri Al-Maliki mit den sunnitischen Parteien des Landes.
伊斯兰国与2013年初参与了叙利亚内战并赢得巨大的影响力。他们与叙利亚萨拉菲派武装“阿尔·努斯拉”阵线先合作后翻脸,尽管两者都和基地组织的恐怖网络关系密切。伊斯兰国首先在叙利亚东北部攻击库尔德人城市并屠杀平民。在伊拉克,由于马利基总理领导的什叶派政府和逊尼派政党的党争没完没了,伊斯兰国坐收渔翁之利。
Durch Spenden finanziert
伊斯兰国通过募捐获得资金
ISIS finanziert sich vor allem durch Spenden aus den Golfstaaten Katar und Saudi-Arabien, aber auch durch Wegzlle entlang der Grenzen zwischen Irak und Syrien. In den Reihen der Gruppe kmpfen internationale Brigaden, darunter Muslime aus Nordafrika und den arabischen Golfstaaten sowie Konvertiten aus Europa und Nordamerika.
伊斯兰国的主要经济来源是来自海湾国家卡塔尔和沙特的募捐,同时他们也在伊拉克与叙利亚边境地区收过路费。在这个组织中还有一支国际部队,由来自北非和阿拉伯海湾国家的穆斯林以及归化的欧洲人和北美人组成。
上一篇: 越南人为什么喜欢吃猫?
下一篇: 永垂不朽的品质:智识的美德
国际英语资讯:Nigerian troops kill over 100 Boko Haram fighters in operation
班尼的鱼 A Fish for Benny
国外新型安全套问世 男人房事不尴尬
体坛英语资讯:Chinas Wang retains 200m im title, two world records renewed at Short-course Hangzhou worl
研究:受教育程度高的人显得更年轻
特朗普总统将就边境问题对全国发表讲话
日本发明“猫耳朵” 可感知喜怒哀乐
英国小男生穿短裙上学 抗议学校的“差别待遇”
国际英语资讯:U.S. pullout from Syria must be planned carefully: Erdogan
双语诗歌:初恋的感觉 Feelings Of The First Love
体坛英语资讯:Inter Milan fail to reach Champions League last 16
健康提示:固定睡姿也能让你生病
撞衫!英新王妃婚纱被指“抄袭”
瑞士“火箭人”成功飞越美国大峡谷
国内英语资讯:China to expand investment in civil aviation sector in 2019
英国皇家邮政为全球著名巫师发行邮票
施瓦辛格与妻子分居 25年婚姻将终结
2018年中国票房突破600亿!“好成绩”背后也有忧
国内英语资讯:Senegal hopes to further advance cooperation with China: president
国际英语资讯:UN envoy leaves Yemen after talks with rebels to push on peace process