How about buying a cup of coffee for someone you’ll never meet? It may sound like the latest trend in showy barista techniques, but a suspended coffee is much more heartwarming than a snazzy latte.
给你可能从未见过的人买杯咖啡,这个想法你觉得怎么样?“待用咖啡” 光听名字,像是时下最流行的花哨咖啡技艺,但其实一杯“待用咖啡” 比一杯拉花漂亮的拿铁要温暖得多。
Born in the cafes of Italy’s southern city of Naples, the caffe sospeso (which literally means “suspended coffee”) is a tradition in which someone pays in advance for an extra cup or two, which can then be consumed by a coffee-drinker-in-need later in the day.
“待用咖啡” 的意大利语是caffe sospeso,这个传统起源于意大利南部城市那不勒斯的咖啡馆,在那里人们可以提前多买一两杯咖啡,给其他可能比较贫困的咖啡爱好者享用。
A customer-in-need can then later ask if there is a “suspended coffee” available and have a hot drink without having to pay for it.
后来的囊中羞涩的顾客可以问问是否有“待用咖啡”,如果有就可以不用付钱也能喝上一杯热热的咖啡。
The idea has become an international internet sensation with coffee shops in Europe and North America participating in the movement. The Facebook page alone has more than 28,000 “likes.”
这个主意如今已经在全球范围内在网络上引起了轰动,欧洲和北美的咖啡店也都加入到了“待用咖啡”运动中来,该活动的脸书主页获得了超过2.8万个“赞”。
The tradition of “suspended coffee” is a long-standing tradition in Italy that increased in popularity after the Second World War. Agence France-Presse reported last week that the practice was starting to take hold in other European countries hit hard economically. More than 150 cafés in Bulgaria were taking part.
“待用咖啡” 在意大利有着悠久的传统,从二战开始慢慢流行起来。法新社上周报道称,在欧洲经济受到重创的情况下,这个传统在其他欧洲国家也渐渐固定下来。在保加利亚超过150家咖啡馆加入进来。
At cafes that participate in the custom, customers can ask if there are any “suspended coffees” available, and if so, they are supplied with a beverage, thanks to the kindness of a stranger.
在加入此项运动的咖啡店里,顾客可以询问是否有“待用咖啡”可以提供。这些都是陌生人的善举。
上一篇: 现代西方女性的现代婚礼
下一篇: 神坛崩塌,芬兰人的诺基亚情结(1)
体坛英语资讯:Arsenal down West Ham at FA Cup
体坛英语资讯:Shooting on Togo team wont affect WC: organizers
体坛英语资讯:Woods loses AT&T sponsorship
体坛英语资讯:Barcelona coach Guardiola expects no new signing
体坛英语资讯:2010 Xiamen Intl Marathon starts off on seaside scenic course
体坛英语资讯:Bayer Leverkusen recaptures Bundesliga top position
体坛英语资讯:Liverpool wins over 10-man Wolves
体坛英语资讯:China secures mens singles title at table tennis seasonal final
体坛英语资讯:Davydenko beats Federer to face Nadal in Qatar Open final
体坛英语资讯:China ties Syria 0-0 at Asian Cup qualifier
体坛英语资讯:Real Madrid crashes to defeat in Bilbao
体坛英语资讯:Valencia cruise to derby win to stay third in Spain
体坛英语资讯:Chinas top 10 athletes of 2009
体坛英语资讯:Allen routs Higgins for quarters at Wembley Masters Snooker
体坛英语资讯:Real Madrid cruise past Mallorca 2-0 in the snow
体坛英语资讯:U.S. hockey forward Clarke joins Czechs Slavia Praha
体坛英语资讯:Lakers forward Artest gets concussion
体坛英语资讯:Roger Federer leads stars in Haiti fundraising match
体坛英语资讯:Real midfielder Van der Vaart sidelined for three weeks
体坛英语资讯:Ronaldo out of quake charity game
体坛英语资讯:Wizards Arenas regrets gun jokes
体坛英语资讯:Man. United, Arsenal win to keep chase upon Chelsea
体坛英语资讯:Veron, Suazo, Mendez lead the Americas best player poll
体坛英语资讯:Rivals should pay to play against star Blanco, says club president
体坛英语资讯:Davydenko beats Nadal to win Qatar Open title
体坛英语资讯:Federer, Nadal advance into Qatar Open semis
体坛英语资讯:Portsmouth delay players salaries
体坛英语资讯:WBO Intercontinental Boxing Championship to kick off in NW China
体坛英语资讯:Messi voted Best Player of Europe by Uruguayan sports daily
体坛英语资讯:Real Madrid wastes chance to go top in Spanish soccer league