中国龙
由于英汉两民族长期生活在不同的文化背景中, 自然而然地对同一动物词产生不同的联想, 赋予动物词以更丰富的文化内涵。下面从传统文化差异、审美价值取向两方面分析英汉同一动物词的文化内涵差异。
龙(dragon) 是中西方文化神话传说中的动物。中文里吉祥尊贵的“龙”与英文中邪恶凶残的dragon 形成了鲜明的对比。在中国文化中, 龙象征着吉祥、权威、高贵和繁荣。中华民族是“龙的传人”。在封建社会, 龙是帝王的象征, 历代皇帝都把自己称为“真龙天子”。时至今日, 龙在中国人民心中仍是至高无上的, 我们把自己的国家称作“东方巨龙”, 龙可以看作是中华民族的图腾。汉语中有大量的关于龙的成语, 诸如龙腾虎跃, 龙飞凤舞, 都展现了龙在汉文化中的文化内涵。然而在西方文化中, 人们却认为dragon 是邪恶的代表, 是一种狰狞的怪兽, 是恶魔的化身。中英文化的差异使同一动物词有不同的内涵, 给人带来的联想截然不同。人们若想用英语表达汉语中的“龙”这一概念, 最好将其译成the Chinese dragon。如“亚洲四小龙”可译成“Four tigers”, 而不是“Four dragons”, 以免引起误解。
西方龙
上一篇: 菲利普亲王的搞笑语录
北师大版英语高一下册Module 4《Unit 11 The Media》word同步测试
2013北师大版高一上Unit2《Heroes》word课时检测9
2013北师大版高一上Unit2《Heroes》word课时检测3
2013北师大版高一上Unit2《Heroes》word课后练习题Ⅱ
2013新人教版英语高一上单元测试1
2013北师大版高一上unit3《Celebration》word课后练习题Ⅰ
北师大版英语高一下册期中测试
2013北师大版高一上unit3《Celebration》word课后练习题Ⅱ
北师大版英语高一下册单元测试-Unit 12
北师大版英语高一下册Module 4《Unit 12 Culture Shock》word同步测试(一)
2013北师大版高一上unit3《Celebration》word同步测试3
2013北师大版高一上Unit1《Lifestyles》word同步测试1
北师大版英语高一下册期末测试
2013北师大版高一上Unit2《Heroes》word课时检测2
2013北师大版高一上Unit2《Heroes》word同步测试2
2013北师大版高一上Unit2《Heroes》word课时检测5
2013北师大版高一上Unit2《Heroes》word课后练习题Ⅲ
2013北师大版高一上Unit2《Heroes》word词组总结
2013北师大版高一上Unit2《Heroes》word课时检测
2013北师大版高一上Unit1《Lifestyles》word同步测试4
北师大版英语高一下册单元测试-Unit 9
北师大版英语高一下册Module 3《Unit 9 Wheels》(lesson1)word同步测试
北师大版英语高一下册Module 3《Unit 9 Wheels》(lesson4)word同步测试
2013北师大版高一上Unit1《Lifestyles》word同步测试5
2013北师大版高一上Unit2《Heroes》word课时检测7
2013北师大版高一上Unit2《Heroes》word课时检测8
2013北师大版高一上unit3《Celebration》word同步测试2
北师大版英语高一下册Module 3《Unit 8 Adventure》(lesson4)word同步测试
北师大版英语高一下册Module 4《Unit 10 Money》word同步测试
北师大版英语高一下册Module 3《Unit 9 Wheels》word同步测试