Iced versions of normal coffee such as frappuccinos contain so many calories that they increase people\'s chances of becoming overweight, the second biggest cause of cancer after smoking, according to the World Cancer Research Fund (WCRF).
根据世界癌症研究基金会(WCRF)的调查,像星冰乐(frappuccino,又称法布奇诺)之类的普通冰咖啡含有的热量非常之高,以至能增强饮者变得超重的机会,而且成为继吸烟之后得癌症的第二大原因。
A survey of iced coffees sold by high street chains Starbucks, Caffe Nero and Costa Coffee identified the worst culprit as the venti dark berry mocha frappuccino at Starbucks, which contains 561 calories. Even without whipped cream it still has 457 calories.
对商业连锁店星巴克(Starbucks)、尼路咖啡(Caffe Nero)及咖世家咖啡(Costa Coffee)销售的各种冰咖啡所做的一项调查确定,最严重的罪魁祸首是星巴克20盎司最大杯(venti)的黑莓糖浆摩卡星冰乐(dark berry mocha frappuccino),其含有561卡路里的热量。即使不加搅打奶油也有457卡路里的热量。
Health experts advise that a woman should consume about 2,000 calories and a man 2,500 calories per day to maintain a healthy weight.
健康专家建议,要保持健康的体重,女性每天应摄取约2000卡路里的热量,而男性则为2500卡路里的热量。
"The fact that there is an iced coffee on the market with over a quarter of a woman\'s daily calorie allowance is alarming. This is the amount of calories you might expect to have in an evening meal, not in a drink," said Dr Rachel Thompson, science programme manager at the WCRF.
WCRF科学项目经理雷切尔.汤普森(Rachel Thompson)博士说:“事实上,市场上提供一种冰咖啡,其含有的热量居然超过女性每日容许摄入热量的四分之一,这个事实真令人担忧。这么多的卡路里一般是在晚饭时摄入的,而不是在一杯饮料中。”
Having such drinks as an occasional treat is fine, she said.
她说,偶尔款待一下自己、喝一杯这种饮料并无大碍。
"But if you are having them regularly then they will increase the chances of you becoming overweight, which in turn increases your risk of developing cancer, as well as other diseases such as heart disease and diabetes."
“但是,如果你经常喝这种饮料,那就会增加你变得超重的机会,这进而会增加你得癌症以及如心脏病、糖尿病之类的其他疾病的风险。”
At Caffe Nero the double chocolate frappe and mocha frappe latte with semi-skimmed milk contains 483 calories, while the skimmed milk version has 452. At Costa Coffee, a massimo coffee frescato contains 332 calories, and a massimo iced mocha with full fat milk has 361.
在尼路咖啡店里,半脱脂牛奶的双重巧克力冰咖啡(double chocolate frappe)和摩卡冰咖啡拿铁(mocha frappe latte)含有483卡路里热量,而脱脂牛奶的则有452卡路里热量。在咖世家咖啡店里,一个最大杯冰咖啡(massimo coffee frescato)含有332卡路里热量,而最大杯全脂牛奶冰摩卡(massimo iced mocha)则含有361卡路里热量。
A spokeswoman for Starbucks did not dispute the calorie counts produced by the WCRF but added that the company sold many low-calorie coffees.
星巴克的一位发言人对WCRF提出的有关卡路里热量没有异议,但他补充道,星巴克也销售许多低热量咖啡。
上一篇: 海外文化:麦当劳请妈妈们开博客为其做监督
下一篇: 海外文化:新西兰最流行的口头语
国际英语资讯:U.S. House passes bills seeking to curb presidents war powers
国际英语资讯:At least 15 dead in bus accident in Bolivia
国内英语资讯:China says has full confidence, capability to control epidemic
国内英语资讯:Commentary: Taking advantage of others difficulties will never make U.S. great
国际英语资讯:Motion to allow subpoenas for witnesses, documents in Trump impeachment trial fails to pass
国内英语资讯:World leaders positively evaluate, support Chinas fight against virus outbreak
娱乐英语资讯:San Francisco Symphony presents 20th annual concert to celebrate Chinese Lunar New Year
体坛英语资讯:Leipzig beat Augsburg 3-1 to clinch autumn championship in Bundesliga
国内英语资讯:Publicity chief urges better communication of epidemic information
国内英语资讯:Leaders of intl organizations positively evaluate, support Chinas fight against virus ou
体坛英语资讯:Flamengos Bruno Henrique plays down reports of China move
国内英语资讯:World leaders speak highly of, support Chinas anti-epidemic efforts
体坛英语资讯:Portuguese coach Ferreira in talks with Santos
国际英语资讯:U.S. to expand immigration-related travel restrictions to six more countries
体坛英语资讯:Dortmund inconsistency remains a big mystery, says Kahn
体坛英语资讯:Wozniacki, Serena Williams to team up in Auckland
国内英语资讯:China Focus: Overseas Chinese join anti-coronavirus campaign
娱乐英语资讯:Chinese piano virtuoso Li Yundi performs sonata in New Zealand
国内英语资讯:Chinese premier urges vaccine, medicine development against epidemic
体坛英语资讯:Riiber takes Nordic Combined World Cup win in Ramsau
国际英语资讯:U.S. imposes sanctions on Iran nuclear entity, renews waivers
国际英语资讯:Britain formally leaves EU, ending 47-year-long membership
国内英语资讯:China further extends holiday in coronavirus hard-hit regions
国际英语资讯:With emotion, EU parliament ratifies Withdrawal Agreement with UK
体坛英语资讯:Liu Jiayu wins Halfpipe World Cup in Chongli
体坛英语资讯:Analysis: Leipzig biggest surprise at Bundesliga halfway point
国内英语资讯:CPC allocates 108 mln yuan for coronavirus control
体坛英语资讯:Hudson leads Shandong to 132-115 win over Tianjin in CBA
国内英语资讯:Chinese, German FMs discuss bilateral ties by phone
体坛英语资讯:Hall wins freeski big air World Cup race in Atalanta