在线电话号码查询服务被叫停
来源:The Guardian 编辑:Vicki
一项争议性很强的网络服务最近被叫停。该项网络服务向网民提供了上百万的电话号码,用户只要缴纳1英镑就可以将自己想要的联系人号码从中找到,并于6月份开始使用,然而就在项目推出几个星期后,就被叫停,这究竟是怎么回事呢?一起来看看吧
Mobile phone directory suspended
A controversial service which allows connection to millions of mobile phone numbers in an online directory has been suspended(停止), just weeks after it was launched. The 118 800 service, which charges up to 1 to put people in touch with a mobile number from its list, went live in June. Since then it has been deluged (洪水般涌来)with people trying to remove their details from the system.
The site had caused concerns about privacy after it emerged it was making available details of 15m mobile phone numbers it had bought from market researchers and list brokers.
Consumers who wanted their numbers removed from the site were told they needed to log on (登录)and apply to be ex-directory(退出电话簿).
Those who tried to do so late last week were unable to access the site. Visitors are now told the service is unavailable online and by phone while "major developments" are undertaken "to improve the experience for our customers".
The message says: "All ex-directory requests made by people in our directory to date are being processed. There will be no need to resend these requests.
"And we will take further ex-directory requests when the service resumes. We will not be taking ex-directory requests by phone or text whilst the service is not operational."
Last week the office of the Information Commissioner(信息专员) said it wanted to talk to Connectivity, the site behind the 118 800 service, to find out how it planned to protect consumers against having their numbers included against their will.
However, a spokeswoman for 118 800 said the site's owners had earlier talked to the Commissioner and ensured the site did comply with (服从)UK laws. She said the suspension of the site and phone directory service were a result of "technical glitches" that meant parts of the site needed rebuilding and that the suspension (暂停,中止)would be temporary.
In a statement, 188 800 said: "The high number of queries 118 800 has received since launching have highlighted some technical glitches(小过错) in the system. To ensure 118 800 provides faultless(完美无缺的) customer service the decision has been made to temporarily suspend the service allowing for technical work to be completed.
"All requests to be made 'ex directory' that have been sent to the service, via the website or text message, are being dealt with and these numbers will be made ex-directory. There will be no need to resend these requests to 118 800. 118 800 will begin taking further ex-directory requests as soon as the service is resumed.
"118 800 apologies for any inconvenience this has caused callers and will release a further statement once the service is up and running at full capacity."
The landline (座机)directory service at 118 800 is still operational.
Keke View:作为一种客户服务甚至是盈利的业务,世界上很多电信业务公司都为用户提供电话接入方式的号码查询(Directory enquiry service或Directory assistance services)和号码信息簿(也就是我们俗称的电话白页和电话黄页,国外有些国家称为号码信息业务Directory information service)等服务。电话接入的号码查询业务是指接线员通过语音提供的电话号码查询业务,例如中国电信提供的“114”查号台业务。号码信息簿(白页和黄页)业务指为客户提供文本方式的号码出版物的业务,实际上除了这两大类产品外,国外还出现了Internet查询等各种类似或者相关的业务,为了便于阐述,我们下面如果没有特殊的说明,我们简称为号码查询业务(Directory Service)。
上一篇: [科技前沿]国际网络罪犯瞄准伦敦奥运会
下一篇: [科技前沿]语义网
体坛英语资讯:Peru coach Gareca says football in need of quick return
国际英语资讯:Trump calls off Florida events of GOP convention over coronavirus outbreak
复课后如何保证学生安全?世界各国的学校想出了各种奇招!
国际英语资讯:Update: China denounces U.S. request to close Houston consulate
体坛英语资讯:Maradona renews deal as Gimnasia boss
每日一词∣人才强军 strengthen the military through talent cultivation
迪士尼乐园公开招牌苹果派的制作方法
国际英语资讯:Spotlight: Over 150 U.S. experts urge decision makers to shut down country before starting o
国际英语资讯:France to test travelers from 16 COVID-19 high-risk countries
CPC Founding Day 建党节
体坛英语资讯:After five months on hold, CBA is back on track
国内英语资讯:U.S. attempt to reverse history doomed to failure: spokesperson
国际英语资讯:World can still learn from Chinas successes in curbing COVID-19 outbreak: The Lancet
体坛英语资讯:Analysis: Timo Werner on the move to Chelsea
国内英语资讯:Xi inspects PLA aviation university ahead of Army Day
巴黎圣母院塔尖将按原样重建
美国斥资近20亿美元签上亿剂疫苗合同
体坛英语资讯:13-year-old one-armed Chinese basketball player becomes Internet sensation
体坛英语资讯:Chinese snooker player Chen Feilong ousted from Championship League
体坛英语资讯:All footballers in North Macedonia to be tested for COVID-19 ahead of restart
体坛英语资讯:Chinese volleyball star Zhu Ting hopes to play three Olympics
体坛英语资讯:2022 FIFA World Cup Asian Round 2 qualifiers to be played in October, November
国内英语资讯:Xi Focus: Xi sends congratulatory letter to Chinese Young Pioneers national congress
我国再添世界地质公园
体坛英语资讯:Piatek has to be patient, says Hertha legend Kiraly
国际英语资讯:Kenya records highest daily spike in COVID-19 cases as tally passes 15,000
体坛英语资讯:Tokyo 2020 vice president unsure whether Games can be held in 2021
体坛英语资讯:Freiburg beat Monchengladbach 1-0 in Bundesliga
About Gender Discrimination 关于性别歧视
国际英语资讯:U.S., Russia to hold talks on arms control, space security in Vienna