在线电话号码查询服务被叫停
来源:The Guardian 编辑:Vicki
一项争议性很强的网络服务最近被叫停。该项网络服务向网民提供了上百万的电话号码,用户只要缴纳1英镑就可以将自己想要的联系人号码从中找到,并于6月份开始使用,然而就在项目推出几个星期后,就被叫停,这究竟是怎么回事呢?一起来看看吧
Mobile phone directory suspended
A controversial service which allows connection to millions of mobile phone numbers in an online directory has been suspended(停止), just weeks after it was launched. The 118 800 service, which charges up to 1 to put people in touch with a mobile number from its list, went live in June. Since then it has been deluged (洪水般涌来)with people trying to remove their details from the system.
The site had caused concerns about privacy after it emerged it was making available details of 15m mobile phone numbers it had bought from market researchers and list brokers.
Consumers who wanted their numbers removed from the site were told they needed to log on (登录)and apply to be ex-directory(退出电话簿).
Those who tried to do so late last week were unable to access the site. Visitors are now told the service is unavailable online and by phone while "major developments" are undertaken "to improve the experience for our customers".
The message says: "All ex-directory requests made by people in our directory to date are being processed. There will be no need to resend these requests.
"And we will take further ex-directory requests when the service resumes. We will not be taking ex-directory requests by phone or text whilst the service is not operational."
Last week the office of the Information Commissioner(信息专员) said it wanted to talk to Connectivity, the site behind the 118 800 service, to find out how it planned to protect consumers against having their numbers included against their will.
However, a spokeswoman for 118 800 said the site's owners had earlier talked to the Commissioner and ensured the site did comply with (服从)UK laws. She said the suspension of the site and phone directory service were a result of "technical glitches" that meant parts of the site needed rebuilding and that the suspension (暂停,中止)would be temporary.
In a statement, 188 800 said: "The high number of queries 118 800 has received since launching have highlighted some technical glitches(小过错) in the system. To ensure 118 800 provides faultless(完美无缺的) customer service the decision has been made to temporarily suspend the service allowing for technical work to be completed.
"All requests to be made 'ex directory' that have been sent to the service, via the website or text message, are being dealt with and these numbers will be made ex-directory. There will be no need to resend these requests to 118 800. 118 800 will begin taking further ex-directory requests as soon as the service is resumed.
"118 800 apologies for any inconvenience this has caused callers and will release a further statement once the service is up and running at full capacity."
The landline (座机)directory service at 118 800 is still operational.
Keke View:作为一种客户服务甚至是盈利的业务,世界上很多电信业务公司都为用户提供电话接入方式的号码查询(Directory enquiry service或Directory assistance services)和号码信息簿(也就是我们俗称的电话白页和电话黄页,国外有些国家称为号码信息业务Directory information service)等服务。电话接入的号码查询业务是指接线员通过语音提供的电话号码查询业务,例如中国电信提供的“114”查号台业务。号码信息簿(白页和黄页)业务指为客户提供文本方式的号码出版物的业务,实际上除了这两大类产品外,国外还出现了Internet查询等各种类似或者相关的业务,为了便于阐述,我们下面如果没有特殊的说明,我们简称为号码查询业务(Directory Service)。
上一篇: [科技前沿]国际网络罪犯瞄准伦敦奥运会
下一篇: [科技前沿]语义网
最适合学英语的5本英文经典名著
利比里亚总统选举决选投票
国际英语资讯:2 killed, 14 soldiers injured in S. Afghan blast
体坛英语资讯:Defending champion Xinjiang rally to beat Shenzhen 102-94
体坛英语资讯:Neymar named Brazils best player in Europe
国内英语资讯:Senior lawmakers review draft laws, resolutions
展望2018年:这些大事值得期待
2017年,你的朋友圈被这些热门事件刷屏了吗?
报告指出 财务人员在未来最有可能被人工智能取代
国际英语资讯:French president announces new bill to combat false news to be tabled
国际英语资讯:Trump blasts ex-aide Bannon over remarks in new book
国内英语资讯:China, Pakistan, Afghanistan agree to discuss extending economic corridor
2017下半年CATTI口译二级真题解析(一)
体坛英语资讯:Yearender: The best and worst of South American football in 2017
体坛英语资讯:Yearender: The year of Yao in Chinese basketball
体坛英语资讯:Wolfsburg extend with midfielder Arnold
体坛英语资讯:Dutchman Smolders wins Longines FEI World Cup jumping in Belgium
体坛英语资讯:Dutch defender van Dijk joins Liverpool for world-record fee
斯诺登研发新程序:手机变监控设备,力阻间谍行为
双语盘点:2017年发糖的名人CP,你觉得哪一对最甜?[1]
英语中10句温柔而残忍的婉转语
哈里王子订婚照公布!有点撩人有点甜!
甲骨文成功入选“世界记忆名录”
体坛英语资讯:Liaoning wins top-of-the-table clash
体坛英语资讯:Yunnan beats Sichuan 3-0 at China Womens Volleyball Super League
国际英语资讯:Tesla to build pick-up trucks in 2019
体坛英语资讯:Chinese football needs T-T revolution
国际英语资讯:Vote counting underway after presidential run-off in Liberia
体坛英语资讯:French ski jumpers skip last two stops of Four Hills Tournament
体坛英语资讯:World champion cyclist from Australia seriously injured in car crash