A well-known Chinese pop star accidentally revealed she was lip-synching instead of singing during a televised concert by brandishing her microphone the wrong way around. 近日,中国知名流行歌手萨顶顶在电视音乐晚会上因拿倒麦克风而无意中暴露了自己假唱这一尴尬的事实。 Sa Dingding, a 32-year-old folk singer-songwriter from Inner Mongolia, was performing at the Lantern Festival Gala broadcast on channel CCTV 15 when the embarrassing faux-pas occurred, according to a report by Peoples Daily Online. Opening the song with a section of interpretive dance, the star only realized she was holding her microphone upside down when she began singing. 据人民网报道,32岁的萨顶顶是来自内蒙古的民乐歌手和词曲作家,在CCTV-15音乐频道播出的元宵晚会上的表演中发生了拿倒话筒的尴尬一幕。伴随着一段开场舞,萨顶顶开始进行演唱,但是这时她才意识到麦克风拿倒了。 The video shows Sa smiling sheepishly as she quickly reverses her mistake before carrying on with her performance like a true professional as if nothing had happened. 这段视频还显示,萨顶顶随即露出了不好意思的笑容,她迅速修正了她的错误继续表演,就如真正的专业歌手一样,好像什么都没有发生过。
After the broadcast ended, Sa reportedly took to Sina Weibo to tell her 1.6 million followers: Next time Ill sharpen up my acting skills. However, the post does not exist on Sas account this morning. Its unclear whether or not she has taken it down. Some internet commenters were not surprised, believing lip-synching is not uncommon in China. 据报道,节目播出后,萨顶顶通过其个人新浪微博告诉她的160万粉丝:“下次我会提高我的演技”。然而,今早该动态已删除。目前还不清楚是否是她删除的。一些网上评论者对此并不感到惊讶,认为假唱在中国并不罕见。 One user Chen Jianqiang wrote: How many singers dont lip sync in China? It would be news if Sa Dingding doesnt lip sync. 用户Chen Jianqiang 评论道:中国有几个歌手真唱?萨顶顶不假唱,那才是大资讯呢! Others on Weibo argued Sa Dingding made her error on purpose to expose that she was asked to lip-sync by the director of the show. 微博上的其他用户认为,萨顶顶犯错并非偶然,而是为了揭露导演要求其假唱的事实。 er Joker said the whole thing was a setup: It was definitely deliberate. She could have felt the microphone in her hand 用户er Joker 说,“整件事情都是事先安排好的,这无疑就是故意的,她明明可以感觉到自己手上的麦克风。” In 2009, China introduced a national ban on lip-synching by its pop stars following the controversy over the opening ceremony of the Beijing Olympic Games, along with the promise of a hefty fine. 由于北京奥运会开幕式的假唱风波,2009年中国出台了关于明星假唱的禁令,规定对此项行为实行巨额罚款。
上一篇: 大表姐劳伦斯成最吸金奥斯卡候选人
下一篇: 第88届奥斯卡完整双语获奖名单
国内英语资讯:China to step up efforts to cut overcapacity in 2019
体坛英语资讯:PSG continue poor form with 3-2 loss at Montpellier in Ligue 1
一株垂垂老矣的常青藤
大学老师怎么看待慢学生?
国际英语资讯:Donald Tusk to meet with EU leaders on May 28 on new leadership
国内英语资讯:Conference on Dialogue of Asian Civilizations to open on May 15
国内英语资讯:Foreign businesses remain optimistic of investment in China: FM
体坛英语资讯:Ajax beat Tottenham 1-0 in first leg of Champions League semifinal
体坛英语资讯:Messi, Suarez give Barca foot and a half in Champions League final
国内英语资讯:Chinas 2nd Import Expo attracts over 250 Fortune 500 companies, industry leaders
我的朋友黛西
体坛英语资讯:China finish 6th at Montreux Volleyball Masters
国内英语资讯:Chinese vice premier arrives in Washington for 11th round of China-U.S. trade consultations
国内英语资讯:Top political advisor meets with media representatives across Taiwan Strait
体坛英语资讯:Guangzhous Talisca out for at least three weeks
体坛英语资讯:London marathon champ Kosgei returns home, relishes title defense in 2020
国际英语资讯:UN says Yemeni Houthi rebels to withdraw from Hodeidahs key ports in 4 days
国内英语资讯:Chinas Sichuan to offer quake early warning services by year-end
国内英语资讯:Senior official stresses responsibilities to maintain stability in border areas
体坛英语资讯:Six host cities for Womens Volleyball Olympic Qualifiers confirmed
国际英语资讯:Hungary, Brazil share similar approaches to migration: FM
国际英语资讯:Top DPRK leader guides strike drill on western front: KCNA
不舍爱宠离去?不如把骨灰做成玻璃纪念品
国际英语资讯:Qualcomm teams up with Chinas Lenovo to unveil first 5G PC
体坛英语资讯:China win 2 golds on day 1 of FINA diving World Series in London
体坛英语资讯:Poland to invest in football innovation
体坛英语资讯:ATP World Tour 250 Zhuhai Championships to be held in September
体坛英语资讯:Valverde: Barca not obliged to win Champions League, but it is a dream
国际英语资讯:UN holds first habitat assembly to address global urbanization challenges
国内英语资讯:Vice premier stresses quality nursing services