台湾、香港、澳门保持原有的资本主义制度和生活方式长期不变 Taiwan, Hong Kong and Macao will retain the current capitalist system and way of life for a long time to come.
炭疽 anthrax
踢皮球 pass the buck
逃避银行债务 evasion of repayment of bank loans
韬光养晦 hide ones capacities and bide ones time
讨价还价 wheel and deal
统筹兼顾 make overall plans adn take all factors into consideration; overall planning and all-round consideration
同乡会 an association of fellow provincials or townsmen
筒子楼 tube-shaped apartment
团队精神 team spirit; esprit de corps
团结就是力量 Unity is strength.
退耕还林还草 grain for green
退耕还林还牧 convert the land for forestry and pasture
鸵鸟政策 ostrich policy; ostrichism
脱贫致富 cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to prosperity
拖欠工资 arrears of wage
西部大开发 Western Development
西电东送 transmit the electricity from the western areas to East China; West-East electricity transmission project
西电东送 transmission of electricity from the western to the eastern region
洗礼 baptism
希望工程 Hope Project
《西厢记》 The Romance of West Chamber
《西行漫记》 Red Star over China
夕阳产业 sunset industry
西洋景 Peep Show
喜忧参半 mingled hope and fear
《西游记》 Pilgrimage to the West; Journey to the West
下放权力给 delegating the management of ... (to ...)
下岗职工 laid-off workers
下岗职工基本生活费 subsistence allowances for laid-off workers
下海 plunge into the commercial sea
现代 企业 制度 modern enterprise system; modern corporate system
先发制人战略 pre-emptive strategy
县级市 county-level city
先入为主 First impressions are firmly entrenched.
先下手为强 catch the ball before the bound
香港明天更好基金会 Better Hong Kong Foundation
香港特别行政区 Hong Kong Special Administrative Region(HKSAR)
向钱看 mammonism, put money above all
像热锅上的蚂蚁 like an ant on a hot pan
乡统筹,村提留 fees paid by farmers for overall township planning and village reserve
小而全 small and all-inclusive
小金库 a private coffer
小康 a comfortable level of living; a better-off life; moderate prosperity
小康之家 well-off family; comfortably-off family
效率优先,兼顾公平 give priority to efficiency with due consideration to fairness
校训 school motto
宵夜 a stoke of midnight
效益工资 achievements-related wages; wages based on benefits
邪教 heathendom
斜拉索桥 stayed-cable bridge
写真集 photo album
信得过产品 trustworthy product
新的经济增长点 new point for/ sources of economic growth
新干线 the Shinkansen, bullet train
新官上任三把火 a new broom sweeps clean
心理素质 psychological quality
信息高速公路 information superhighway
心想事成 May all your wish come true
新新人类 New Human Being;X Generation
形成全方位、多层次、宽领域的开放格局 form an all-directional, multi-layered and wide-ranging opening pattern
形而上学 metaphysics
性价比 cost performance
形式主义 formalism
形象小姐/先生 image representative of a product or a brand
虚开增值税发票 write false value added tax invoices
许可证制度 license granting mechanisms
虚心使人进步,骄傲使人落后 Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.
悬而未决的问题 outstanding question
选美 beauty contest
学而优则仕 (a Confucian slogan for education) a good scholar can become an official; he who excels in study can follow an official career
学历教育 education with record of formal schooling
学生减负 alleviate the burden on students
亚太经济合作组织 APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation)
亚洲金融危机 financial crisis in Asia
严打措施 Strike-Hard drive
严打斗争 Strike-Hard Operation, campaign to crack down relentlessly on criminal activities
沿海经济开发区 open coastal economic area
言情小说 romantic fiction; sentimental novel
严以律己,宽以待人 be strict with oneself and lenient towards others
阳春(最经济方式) no-frills
羊肉串小摊 barbecue stall
洋务运动 Westernization Movement
摇钱树 cash cow
摇头丸 dancing outreach
以产定人,减员增效 employ workers in accordance with production needs and increase efficiency while reducing the staff
一次性筷子 throwaway chopsticks
一次性用品 disposable goods
一刀切 cut it even at one stroke--make it rigidly uniform; impose uniformity in all cases; allow no flexibility
移动通讯 mobile communication
依法治国 manage state affairs according to law; run state affairs according to law
以法治国,以德治国 to govern the country with law and moral
一帆风顺 Wishing you every success
一方有难,八方支援 When disaster struck, help came from all sides.
一个中心,两个基本点 one central task, two basic points
以公有制为主体,多种经济成分共同发展 the pattern with the public sector remaining dominant and diverse sectors of the economy developing side by side
一国两制 One country, two systems
义和团运动 Boxer Uprising
以经济 建设 为中心 focusing on the central task of economic construction
一揽子(计划) one-package (plan)
一切向钱看 money-oriented
以权谋私 abuse of power for personal gains
以人为本 people oriented; people foremost
上一篇: 英语翻译 易误解词语辨析lesson2
下一篇: 英语单词-中国特有词汇(二)