政府采购 government procurement
政府搭台,部门推动, 企业 唱戏 Governments set up the stage, various departments cooperate and enterprise put in the show.
正气 uprightness; integrity; probity; rectitude
政企分开 separate government functions from enterprise management
政治合格,军事过硬,作风优良, 纪律严明,保障有力 be qualified politically and competent militarily, have a fine style of work, maintain strict discipline and be assured of adequate logistical support
政治协商、民主监督、参政议政 exercise political consultation and democratic supervision and participate in deliberating and administration of state affairs
纸包不住火 Truth will come to light sooner or later.
知己知彼,百战不殆 Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.
直接道歉 a straight-out apology
直接三通与双向交流 three direct links (mail, air and shipping services and trade) and bilateral exchanges
智力引进 recruit / introduce (foreign) talents
智囊团、 思想 库 the brain trust;think tank
职能转换 transformation of functions
知识经济 knowledge-based economy
知识经济 knowledge economy , knowledge-base economy
知识就是力量 Knowledge is power.
知识密集 knowledge-intensive
职务发明 on-duty invention
职务犯罪 crime by taking advantage of duty
植物人 human vegetable; vegetable
直销 direct marketing; door-to-door sale
支柱产业 pillar / cornerstone industry
中国电信 China Telecom
中国联通公司 China Unicom
中国移动通信公司 China Mobile
中国证监会 Chinas Securities Regulatory Commission
中国 证券 监督 管理 委员会 China Securities Regulatory Commission (CSRC)
重 合同 、守信用的原则 the principle of equality and mutual benefit and honoring contracts adn standing by reputation
重合同,守信用 abide by contracts and keep ones words; honor credit and promise
中华世纪坛 China Millennium Monument
《中美三个联合公报》 The Three Sino-US Joint Communiqu
中美战略核武器互不瞄准对方 non-targeting strategic nuclear weapons against each other
中山装 Chinese tunic suit
中央领导集体 central collective leadership
中药 traditional Chinese medicine
珠穆朗玛峰 Mount Qomolangma
抓住机遇,深化改革,扩大开放,促进发展,保持稳定 seize the current opportunity, deepen the reform, open China wider to the outside world, promote development and maintain stability
抓住机遇 seize the opportunity
转轨 transfer to a different track; retracking
专利产品,仿冒必究 patented product(s), counterfeiting not allowed
专卖店 exclusive agency; franchised store
专门人才 professional personnel; special talents
专升本 upgrade from junior college student to university student; students with the diploma of junior college try to obtain the undergraduate diplomat through self-taught study
转世灵童 reincarnated soul boy
自学成才 become well-educated through self-study
自由职业者 free lance
自主经营,自负盈亏 make ones own management decisions and take full responsibility for ones own profits and losses
自作自受 stew in ones own juice
综合国力 comprehensive national strength
综艺节目 variety show
走过场 go through the motions
走后门 get in by the back door
走上良性发展的轨道 going on the track of sound progress
走穴 (actors, singers, etc.) perform for outside salary income without approval by the unit they belong to
阻碍 司法 obstruction of justice
祖国和平统一大业 peaceful reunification of the motherland
做假帐 salt a false account
左倾 pinko
坐视不管 sit idle
左右为难 between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place
上一篇: 英语单词-中国特有词汇(二)
下一篇: 笔译中常考谚语
国际英语资讯:Czech PM calls on Trump to introduce obligatory mask wearing to curb COVID-19 spreading
威廉王子新年伊始“抛妻弃子”去上学
My View on Working Overtime 加班之我见
国际英语资讯:Nearly 20,000 COVID-19 cases confirmed in UK
调查显示Facebook已在青少年中失宠
英专家称退休金制度已不适合21世纪
国内英语资讯:Chinese vice premier urges resumption of production
国内英语资讯:Chinese FM calls for adherence to multilateralism, solidarity in fight against COVID-19
国际英语资讯:Thai PM warns emergency decree to extend if COVID-19 situation does not ease
法国成功为病患移植人工心脏
BBC推荐:疫情时期抚慰人心的老电影(下)
投资者要关注税收和通货膨胀
国际英语资讯:Greek PM thanks donors for contribution to battle against COVID-19
体坛英语资讯:Duplantis breaks pole vault world record, Fraser-Pryce dominates 60m at Glasgow
2013年冲击奥斯卡十佳电影
斯诺登在莫斯科做宅男 自称已经取得胜利
什么是机会成本?
国内英语资讯:Chinese medical team arrives in Laos to help fight COVID-19
体坛英语资讯:Trencin almost takes down Tipsport Liga leader Banska Bystrica, Zvolen crushes Miskolc
国内英语资讯:China to step up financial support for SMEs, increase effective investment
国内英语资讯:Emergency medical supplies donated by China arrive in Nepal to combat COVID-19
中国治理空气污染将耗资1760亿英镑
旅游业收入骤降 泰国大象可能要挨饿了
国际英语资讯:Egypt condemns Yemeni Houthis missile attacks on Saudi cities
我想一整天都和男朋友在一起
国内英语资讯:Chinese, Algerian PMs talk by phone on COVID-19 cooperation
英女王私人庄园不够住 王室成员佣人房里过圣诞
性格冲动的人更易患食物上瘾症
肥胖引发肝硬化“浪潮”
国际英语资讯:U.S. steps up developing therapies against COVID-19: Trump