Ignite vt.点燃,引发 vi.着火
A lighted cigarette can ignite a big forest fire.一根点燃的香烟就可以引起森林大火.
His enthusiastic speech ignited the audience.他热情洋溢的演说让听众热血沸腾.
Indignant a.愤怒的,愤慨的,义愤的
All the Chinese people were indignant when learning that the Chinese embassy in Yugoslavia had been bombed by NATO.当听说中国驻南联盟大使馆被北约轰炸时,全中国人民都感到无比愤慨.
instantaneous a.瞬间的,即刻的
Im looking forward to an instantaneous reply to this letter.本人翘首盼望对此信件的即刻答复.
Invalid n.病弱者,残疾者
Invalid a.无效的,无可靠根据的,站不住脚的
Unless it is signed,a cheque is invalid.支票除非签了字,否则是无效的.
The invalid is gathering strength.这位病弱者体力正在逐渐恢复.
Minimize vt.减少到最低限度;极力贬低,对 做出最低估计
One of the effective measure to minimize the dangers of driving is to teach people to obey all the traffic rules.使发生车祸的机会减到最低的有效措施之一就是教育人们遵守一切交通规则.
Obscure a.不著名的,不重要的;费解的,模糊不清的; vt.使变模糊,掩盖
Jude,the Obscure is a masterpiece written by Thomas Hardy, one of the most famous English novelists.《无名的裘德》是哈代的代表作,哈代英国最著名的作家之一.
Ones success obscure his failures.一个人的成功使他的失败显得微不足道.
The moon was obscured by dark clouds.月亮被乌云遮住了.
participant n.参与者,参加者
Susan B. Anthony,the American champion of womans suffrage,was also a participant in the movement to end slavery.苏珊.比.安东尼是美国争取妇女参政的倡导者,也是废奴运动的参加者.
persuasion n.说服,劝说;信念,信仰
Parents are encouraged to rely on persuasion rather than punishment.鼓励父母们依靠说服的方法而不要靠惩罚.
Pretext n.借口,托辞
Dont always use a headache as a pretext for not going to school!不要老以头痛为借口不上学.
Propel vt.推进,推动;激励,驱使
The change in China is being propelled by the new economic upsurge.新经济的浪潮正把中国的变革推向前进.
refreshment n.茶点,点心;恢复,精神爽快
Ice cream is a good refreshment on a hot day.冰淇淋在热天是解暑提神的佳品.
Refreshments will be served after the meeting.会后有点心供应.
Revive vt.复苏 vi.恢复
The drooping plants revived in the rain.萎蔫的植物在雨中有恢复了生气.
Hot coffee revived me; I had been cold and tired.热咖啡使又冷又累的我恢复了精力.
Snatch vt.夺,夺走;一下子拉一把抓住;抓住机会做,抽空做 vi.一把抓住
上一篇: 大学英语六级必备基本功核心的词汇(6)
下一篇: 大学英语六级必备基本功核心的词汇(49)
国际英语资讯:India surpasses 1.5 million COVID-19 cases
国内英语资讯:Commentary: China determined to further open up despite COVID-19 epidemic
国内英语资讯:National security legislation protects rights, interests of HK residents: official
国际英语资讯:Mozambican president launches national independence celebration
国际英语资讯:Spotlight: U.S. Fed keeps rates near zero, warns of COVID-19 resurgence
国际英语资讯:Russian FM calls for early ceasefire in Libya at meeting with GNA officials
国内英语资讯:Top legislature to inspect enforcement of wildlife protection law
国内英语资讯:Xi Focus: Xi presents order to promote military officer to rank of general
国际英语资讯:Bomb hits TV bus in Afghan capital, killing 2
无家可归的大学生活 是命运对我最好的赏赐
"花木兰"无限期推迟上映
国际英语资讯:Cuba backs WHO after U.S. announces terminating relationship
弗洛伊德案引发民愤 美国多地爆发抗议活动
国际英语资讯:Putin, Trump discuss G7 summit, oil markets over phone
国际英语资讯:Pakistan firmly opposes politicization of COVID-19 virus: president
国际英语资讯:Roundup: Egypt achieves positive economic indicators despite COVID-19: statement
国内英语资讯:New funds should directly benefit businesses, people: Chinese premier
防止病毒传播 剑桥大学研发“非接触式触摸屏”
国际英语资讯:EU commission chief defends recovery package in German newspaper op-ed
我国建成41万个5G基站
国际英语资讯:Sri Lanka reports 11th COVID-19 death as total cases rise to 1,639
国际英语资讯:Iran condemns U.S. revoke of nuke-related sanctions waivers
体坛英语资讯:Piszczek in talks with Dortmund on new contract
《老友记》推出官方烹饪书
疫情期间美国人疯抢自行车 供应商库存告急
体坛英语资讯:ISU cancels 3 skating worlds due to COVID-19 outbreak
国际英语资讯:Chiles COVID-19 cases exceed 100,000, death toll hits 1,113
国内英语资讯:Vice premier stresses solid, prudent efforts in building Hainan free-trade port
国际英语资讯:Tunisian PM says urgent solutions needed for economic recovery
国际英语资讯:Egyptian, French presidents discuss regional issues, focus on war-torn Libya