11. aggravate v. 加重;使严重;恶化这个词的意思就是使某种情况变得更坏,所以他的同义词是worsen,但在写作中使用aggravate显然会比worsen高级许多。
Smoking aggravates his cough.
吸烟使他的咳嗽变得更严重了。
另外,在口语中aggravate也可表示激怒,它是指因他人长时间的反复行为而使人感到不快。
12. alleviate v. 减轻;使缓和
很明显,这个词跟上面的aggravate是一对反义词,所以背诵时可以对照起来看哦。
She often watches variety show to alleviate pressure.
她经常通过看综艺节目来减轻压力。
13. alternate v./a 交替(的) n. 代替者,候补人员
alternate作名词意思跟substitute类似,但substitute强调某人替代他人或某物的替代作用。
I go to play badminton on alternate
我每隔一个周六就去打羽毛球。
14. ambiguous a. 歧义的;模棱两可的;含糊不清的
它的同义词有vague,indefinite等。
His ambiguous speech irriate the consumers.
他模棱两可的发言激怒了消费者。
15. amplify v. 扩大(声音);增强;详述
amplify的同义词有很多,比如broaden,intensify,expand,augment等。其名词形式是amplification,表示扩大。amplifier则表示扩音器。
The president intends to amplify the company.
总裁打算扩大公司规模。
16. analogy n. 类比;类似,相似
by analogy
There are a lot of analogies in the development of Japan and America.
日本和美国在发展中有很多相似之处。
17. anonymous a. 匿名的
跟这个词结构类似的词有synonymous(同义的),antonymous(反义的),在记忆的时候一定要分清楚哦。
An anonymous letter was sent to the Congress.
有人给国会寄了封匿名信。
18. applaud v. 鼓掌; 赞许;拍手喝彩
表示赞扬,称赞的词有好几个,我们来看看他们的区别。
applaud 尤指对出色的表演或高尚的行为等的大声叫好,热烈鼓掌。
praise 普通用词,指用言语或其他方式表示赞扬。
commend 正式用词,支队某人的具体功绩或重大成就表示嘉奖。
compliment 侧重客气和礼貌,有时含恭维之意。
All the audience applaud to their excellent performance.
所有的观众对他们的精彩演出拍手叫好。
19. apt a. 易于;恰当的
apt表示易于,是说一种可能性。英语中表示可能性的词还有likely,他们的区别如下。
apt多用于口语,指自然的习惯或倾向,没有褒贬的感情意味。
likely则侧重可能性,用于指将来,语言希望或不希望的结果。
Iron is apt to rust.
铁很容易生锈。
20. array n. 陈列, 一系列
array作为名词时是单数名词,谓语动词要用单数。
an array of 一系列
When hearing the sickness of her daughter, the mother bought an array of fruit to school.
听到女儿生病的消息,这位母亲买了一大堆水果到学校。
上一篇: 大学英语六级词汇超强记忆法
下一篇: 英语六级高频词汇积累(2)
脸书和推特删除来自俄罗斯和伊朗的账号
国际英语资讯:Guinea-Bissau urged to hold elections on time
国际英语资讯:CBOT agricultural futures plunge over weaker export sales
国内英语资讯:Xi stresses deepening reform, opening-up in new era
国际英语资讯:Spotlight: UK govt asks public not to panic while ringing Brexit alarm bells
驻阿富汗美军司令称新战略开始奏效
体坛英语资讯: Highlights of Mens Football Group A match at 18th Asian Games in Bekasi, Indonesia
国际英语资讯:High level U.S.-Russian talks in Geneva end without joint statement
朝鲜半岛停战村将解除武装
国际英语资讯:Indonesia revises down death toll of quakes, tsunami to 2,081
体坛英语资讯:Mexico scores surprise win at Longines FEI Jumping Nations Cup in Dublin
体坛英语资讯:Brazilian striker Barbosa turns down Valencia offer
五角大楼考虑向南部边境派出部队
国际英语资讯:Ukrainian court extends pre-trial detention of lawmaker Savchenko
国内英语资讯:China, ASEAN conclude maritime drill
国际英语资讯:Interview: Britain to be better off after Brexit: House of Cards author
川普担心特别检察官在会面中会指控他做伪证
国际英语资讯:UN holds memorial service for late secretary-general Annan
国际英语资讯:Nepal all set to host BIMSTEC summit: spokesperson
国际英语资讯:Iran says Israel, U.S. to be targeted if Washington attacks
体坛英语资讯:Bamba scores twice, Lille tighten grip on second in Ligue 1
体坛英语资讯:Interview: Beijing Olympics a great example, says ITF chief
体坛英语资讯:Uruguay set to name interim coach as Tabarez mulls future
国际英语资讯:NATO launches biggest war games since Cold War; Russia complains
国际英语资讯:UN chief asks to match words with action over empowerment of women for peace
国际英语资讯:Bulgaria, Cyprus at loggerheads over failure of insurance company
体坛英语资讯:Frankfurt edge Hoffenheim 2-1 in German Bundesliga
国内英语资讯:Chinese premier calls for more mature, steady and progressive ties with Japan
国内英语资讯:Some 1,500 Chinese tourists trapped in Saipan to return home Sunday
国际英语资讯:S. Korea, DPRK agree to withdraw 11 guard posts in border area by late November